Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 7 из 11 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Апельсиновый сок будет кстати. Спасибо. – Не за что. Сейчас вернусь. Пока Моретти стоит у бара, я пользуюсь случаем, чтобы оглядеться, рассмотреть людей вокруг. За одним столиком группа беседующих мужчин в костюмах, за другим – хохочущие женщины, дальше парочки и семейные группы. Ребятишки едят бургеры или рыбу с жареной картошкой, щедро поливая ее кетчупом. Быстро отвожу от них взгляд, в горле у меня встает комок. И все равно я чувствую, что лучше мне быть сейчас здесь, на людях, чем сидеть дома и предаваться невеселым мыслям в одиночку. Вскоре возвращается Бен с напитками, мы чокаемся стаканами и начинаем пить. – Еду принесут минут через двадцать, – говорит он. – Отлично. Я и вправду проголодалась. – Я тоже. – Из динамиков доносится микс восьмидесятых, не слишком громкий, так что мы хорошо слышим друг друга. – Так что ты хотел со мной обсудить? – спрашиваю я. – А, да. Это… Послушай, я пока никому ничего не говорил, и мне нужно, чтобы этот разговор остался между нами – ты согласна? – Конечно. – Пожимаю плечами, чувствуя, что мне уже интересно. – Ну, тогда вот: я только что получил «добро» от банка. Это значит, что теперь я могу купить шиномонтаж и автостоянку позади моего магазина. Дополнительный участок я использую для расширения бизнеса. Построю там настоящий итальянский ресторан и кафе, а еще – магазин деликатесов для заказов онлайн. И садовую территорию тоже хочу увеличить. – Вау, – говорю я. – Звучит невероятно. – Знаю, мне и самому страшно до чертиков, – говорит босс и улыбается так широко, что его глаза превращаются в две щелки. – Но мне кажется, что у меня все получится. – И он делает глоток пива. Я киваю. – Конечно, получится! Все будет отлично, я уверена. – Надеюсь. Знаешь, ты одна из лучших моих работниц, – добавляет вдруг Моретти. – На работу почти всегда приходишь первой, уходишь последней… Делаешь куда больше, чем от тебя требуется… Знаешь, у меня уже давно такое чувство, что ты слишком хороша для этой должности. Мне просто повезло с тобой, Тесс. – Спасибо, – говорю я, чувствуя, как приятное тепло расползается у меня в груди, и с облегчением понимая, что это, наверное, не прелюдия к моему увольнению. – Так хорошо, когда тебя ценят! К тому же это место идеально мне подходит, а свою работу я люблю. – Я не рассказываю начальнику о том, что работа до упаду помогает мне справляться с гложущей пустотой в душе. Что, если я перестану вкалывать, у меня будет слишком много времени на раздумья о собственной жизни. – Это подводит меня к предложению, которое я хочу тебе сделать, – говорит босс. – Вообще-то их даже два. Я поднимаю брови и жду, когда он продолжит. – Из твоего резюме я знаю, что раньше ты была ландшафтным архитектором. – Д-да, но это же когда было… – Всего два с половиной года назад, – отвечает Бен. – Я уверен, что твои знания и сейчас еще тут. – Он постукивает себя пальцем по виску. Прикусываю губу, сердце начинает колотиться. Тогда у меня была совсем другая жизнь, которую я изо всех сил стараюсь больше не вспоминать. Тогда я сама была другим человеком. – Дело в том, – продолжает босс, – что, учитывая твой опыт, я хотел бы поручить тебе разработку плана новой садовой территории. Пока я не смогу заплатить тебе за это столько, сколько положено, но мне очень важно знать твое мнение. Я киваю. В теории это как раз то, что я люблю. И знаю настолько хорошо, что могу делать даже во сне. К тому же мне по-настоящему очень-очень хочется помочь Бену в его новом предприятии. У меня есть уже кое-какие идеи и для той территории, которой он владеет сейчас. Но я ни с кем ими не делюсь, потому что помощнику садовника надо знать свое место, а не указывать боссу, как ему лучше вести бизнес. Но он просит у меня профессионального совета, а я не уверена, что смогу справиться с такой ответственностью. Ведь мой разум все еще очень хрупок после того, что мне довелось пережить. Всякое событие, выходящее за рамки той рутины, которую я кропотливо для себя создала, способно опрокинуть меня в депрессию, поэтому я не верю переменам и себе. И не знаю, смогу ли когда-нибудь поверить. – Ты сказал, что у тебя два предложения, – говорю я, увиливая от ответа. – Какое второе? – Значит, так, – начинает Бен, и его темные глаза вспыхивают энтузиазмом. – Когда я займусь этим проектом вплотную, мне понадобится не меньше года на его разработку. А значит, смотреть за делами в магазине мне будет некогда. Поэтому мне нужен человек, который вместо меня займется моим садовым центром. – Он умолкает и смотрит на меня в упор. – Я? Ты хочешь, чтобы я управляла «Моретти»? Босс кивает. – Я прибавлю тебе зарплату. Не в два раза – пока, – но почти. Я могу… – Хо-а, погоди, Бен! – Я перевожу дух и отираю лоб ладонью. – Я польщена, честное слово, но… – Пожалуйста, не отказывайся. Ну хотя бы не сразу. Подумай о моем предложении. Прошу. – А как же Кэролайн? – спрашиваю я, вспоминая коллегу, которая в свои сорок с хвостиком уже работает управляющей магазином. – Разве она не расстроится, если ты вдруг назначишь меня на ее место? Вообще-то это с ней, а не со мной тебе следовало бы сейчас советоваться. Да и Джез вряд ли захочет, чтобы я им командовала. – Пока ты не будешь указывать ему, что и как делать с растениями, он против не будет. И между нами говоря, Кэролайн, конечно, милая, но ужасно несобранная и нервная. На работу почти всегда приходит с опозданием. Обеденный перерыв затягивается у нее часа на два, и в семье у нее вечный кризис, не один, так другой. Как я могу доверить ей управление всем центром? Она симпатичная и с клиентами управляется прекрасно, но большая ответственность ей не по силам. Не думаю даже, что она согласится, если я ей это предложу. Я поворачиваю голову вправо и вижу хорошенькую темноволосую официантку, которая приближается к нашему столу.
– Две лазаньи, – говорит она и ставит перед нами еду. – Как дела, Бен? – Хорошо, Молли. Ты как? – отзывается мой собеседник. – Да так. Как обычно. – Это Тесс. Тесс, это Молли. Взгляд официантки не задерживается на мне надолго. – Привет, – говорит она с улыбкой, в которой не участвуют ее глаза. – Здравствуйте, – отвечаю я. – Как мама с папой, в порядке? – спрашивает она Бена. – Я по ним соскучилась. – У них все хорошо, – отвечает босс. – Радуются, что вернулись в Италию. Я передам им от тебя привет, когда они будут звонить. – Да, конечно. Скажи им, что я очень их люблю. – Молли продолжает стоять рядом. Кажется, она хочет сказать что-нибудь еще, но не знает, что именно. – Хорошо, – говорит Моретти, прерывая неловкое молчание. – Всегда рад тебя видеть. Береги себя. – Ты тоже. – Девушка сворачивает низ своего передничка в трубочку и семенит на высоченных каблуках назад к бару. – А это кто, управляющая клубом поклонниц Бена Моретти? – спрашиваю я. – Ха-ха, очень смешно. – Бывшая подружка? – Нет! Просто раньше я часто бывал здесь с родителями. Это она так, из вежливости. – Почему раньше? Кажется, ты и сейчас тоже здесь. – А мне кажется, что нам пора переменить тему, – говорит босс; его щеки пламенеют от смущения. – Давай поедим. – Великолепно, – говорю я, прожевав первый кусок лазаньи. – Я же говорил. – Приводи меня сюда каждый вечер, и, может быть, я соглашусь стать менеджером «Садового центра Моретти». – Правда? – Глаза начальника зажигаются надеждой. Я понимаю, что не стоило так шутить. Теперь он будет считать, что я думаю над его предложением. – Послушай, Бен, как я ни польщена… Он грустнеет. – В моей жизни сейчас происходит много всего, личного, – объясняю я. – Вот почему я сильно сомневаюсь, что смогу взять на себя такую ответственность. – Тесс. Я… я слышал о том, что с тобой случилось. О твоих детях. Я очень, очень тебе сочувствую. Я откладываю вилку. Голод вдруг как рукой сняло. – Кто тебе рассказал? – Кэролайн. Довольно давно. Замечательно. Она-то как узнала? Видимо, она из тех, кто обожает собирать сплетни и передавать их дальше. Я вдруг понимаю, что мне очень больно. Мне всегда казалось, что мы с ней неплохо ладим, но тут я вдруг представила себе ее на работе, за прилавком – она из тех продавцов, которые вечно трещат с покупателями. Колкость насчет сплетницы-коллеги уже готова сорваться у меня с языка, но Бен, заметив это, добавляет: – Она сделала это потому, что заботилась о тебе, Тесс. – А откуда у нее такая осведомленность о моих делах? – Кажется, она дружит с твоей свекровью. Я почти уверена – свекровь считает, что все дело в моей плохой наследственности. Сама Аманда Маркхэм вырастила четверых здоровых детей. У Скотта три старших сестры, так что он единственный и долгожданный мальчик в семье.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!