Часть 15 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не волнуйся, ты быстро втянешься. Особенно после службы в столичной полиции.
Картер не смог бы сказать, был в ее словах сарказм или Стеф просто пыталась его подбодрить, поэтому ничего не ответил.
– Как бы то ни было, думаю, боссу ты приглянулся, так что все будет хорошо, – добавила она.
– С чего ты взяла? – удивленно спросил Картер. – Я здесь всего день.
– Я знаю его уже не первый год и вижу, когда ему кто-то нравится. Но он не из тех, с кем стоит ссориться. Конечно, мстительность и злоба не в его характере, однако он не любит лицемеров и бездельников. Ему нужны люди, на которых можно положиться, разделяющие его страсть к работе.
– Рад, если он так обо мне думает.
– Не сомневайся. Ты заметил, что он сказал «наша команда»? Он уже считает тебя частью происходящего. Думаю, ты в деле.
Эти слова вызвали у Картера теплые чувства.
– Спасибо, – проговорил он, улыбнувшись новой коллеге.
* * *
Со старшим суперинтендантом Томом Уокером найти общий язык было не так-то просто. Он обладал грубоватой внешностью и в свои шестьдесят с небольшим растолстел и обзавелся усами. За долгие годы следственной работы в полиции в суровых районах индустриального Йоркшира Уокер не только затвердел, словно гвоздь, но и неплохо поднялся по служебной лестнице. Обычно он с большим подозрением относился к различным «мальчикам из колледжа» – мужчинам, пришедшим на службу в полицию после университета; будучи старой закалки, женщин в роли детективов он вообще всерьез не рассматривал. Тем не менее с Олдройдом его сближало происхождение и любовь к Йоркширу: обоим нравилось вставлять в разговор местные словечки. Порой Уокер подтрунивал над Олдройдом из-за учебы в Оксфорде, и если в какой-то момент хотел не слов, а конкретных действий, то призывал того «снять шапочку и мантию и начать работать».
Наедине они называли друг друга по имени. Олдройд безмерно уважал Уокера, который, не получив должного образования, отлично проявил себя в непростой профессии. Олдройд отнюдь не считал шефа глупее себя. У того был острый ум, только мыслил он, возможно, менее изощренно. За годы службы в полиции Уэст-Райдинга в Лидсе и Брэдфорде Том Уокер приобрел колоссальный опыт и даже участвовал в расследовании нескольких самых громких преступлений Йоркшира, включая дело Питера Сатклиффа, Йоркширского потрошителя. Вот почему перевод в Харрогейт он порой шутливо называл «полуотставкой», хотя именно здесь начинал свою карьеру.
Когда Олдройд постучал в дверь кабинета шефа, изнутри тут же донеслось:
– Входи, Джим.
Уокер в бессменном поношенном костюме с галстуком, который носил, казалось, все то время, что Олдройд его знал, сидел за большим столом, нацепив на нос очки для чтения.
– Садись, – махнул он рукой и вновь уткнулся в какой-то отчет.
Олдройд окинул взглядом убогий полупустой кабинет. На одной из стен виднелась небольшая, несколько унылая фотография Йоркского собора, почти терявшаяся на фоне обоев с магнолиями. На крючке за дверью висела куртка Уокера. Из мебели – два старых потертых шкафа для документов и почти пустой большой письменный стол, на котором стояли грубо сделанная подставка для ручек и карандашей, смастеренная в школе кем-то из его детей лет тридцать назад, и пресс-папье с заключенной в стекло маленькой Блэкпульской башней[7] – сувенир, привезенный со знаменитого ланкаширского курорта и появившийся еще раньше подставки. Компьютер, судя по всему, был выключен. Рабочее место человека, не любящего кабинеты и административную работу. Как раз в духе Уокера.
Повышение в должности не вызвало в нем бурной радости и, казалось, случилось почти помимо его воли – просто на момент появления вакансии Уокер был самым опытным сотрудником и, поддавшись убеждениям, подал заявку. Хотя Олдройд подозревал, что Том втайне тосковал по тем дням, когда работал детективом и мотался по городу.
Для Олдройда это назначение имело свои преимущества. Уокер ничуть не уважал современный управленческий жаргон и методы работы. Он заботился о детективах и раздражал начальников, игнорируя их по мере возможности.
Уокер, казалось, почти забыл о присутствии Олдройда. Погрузившись в чтение документа, он хмурился все сильнее, а под конец громко презрительно фыркнул.
– Ха! Прости, Джим, я как раз заканчивал это… эту ерунду. Куча пустопорожней болтовни! Этот идиот вещает, что в полиции нужно уделять больше внимания деловой культуре. О чем он, черт возьми? Только представь – преступник в роли заказчика… Может, еще разрешить им выбирать, кто конкретно будет производить задержание? «Простите, но пусть меня лучше арестует полиция Той-тауна, у них процент осуждений ниже, чем у вас». И, само собой, он никогда не служил в полиции! Вероятно, очередной бизнес-гуру, вроде парня с той проклятой конференции, о котором я тебе рассказывал. Полдня впустую трепался на сцене в микрофон на тему «Как стать лидером», будто долбаный несостоявшийся комик, да еще содрал три штуки за привилегию послушать его болтовню. Любит шеф выкладывать деньги на такую дрянь…
Этим самым шефом был главный констебль[8] полиции Уэст-Райдинга Мэтью Уоткинс, способный малый сорока с небольшим лет, хитрый и амбициозный, переполненный, по словам Уокера, «управленческим дерьмом». Уокер глубоко его презирал и порой начинал злиться при одном лишь упоминании Уоткинса. В эти моменты его лицо краснело, а на лбу вздувались вены. Но сейчас он лишь тряхнул головой, отложил отчет и сменил тему:
– Ладно, расскажи-ка мне об этом деле с Джинглин-Пот. Все это странно… Парня нашли в пещере. Зачем кому-то тащить туда тело? Я так понимаю, что его прикончили где-то в другом месте?
– Ты прав, Том, вряд ли его убили в пещере. Он был опытным спелеологом, но оказался внизу без всякого снаряжения.
– Понимаю. Чертовски забавно, верно? Уже нашли какие-нибудь зацепки?
– Пока ничего определенного, хотя есть парочка мыслей, которые нужно проверить.
Если б речь шла о ком-то другом, Уокер счел бы ответ уклончивым и неопределенным, но он знал способности Олдройда – тот часто мыслил в нужном направлении.
– Кто работает над этим делом? Новичок из Лондона, который приступил вчера? И как он? Уже что-нибудь нарыл?
– Рановато судить. Дай парняге шанс, и он себя проявит.
Уокер улыбнулся. Олдройд знал, что просторечные словечки всегда снимали напряженность в разговорах с начальником.
– Он ведет дело вместе со Стеф, – продолжил Олдройд.
– Хорошая девушка, все должно быть в порядке. Просто шеф вечно бесится, когда дело получает широкую огласку, а об этом сегодня уже написали в одной из газет. Пресса любит подобные тайны, которые полиции не по зубам, так что будут трезвонить об этом какое-то время. Если телевидение захочет взять интервью, тебе придется с ними пообщаться. Но рано или поздно все утихнет, как и всегда. – Уокер скривился. Прессу он презирал еще сильнее, чем шефа. – Как думаешь, что произошло? Что подсказывает тебе чутье?
Олдройд нахмурился и пожал плечами.
– Признаюсь, для меня это загадка, Том. Прежде с подобным я не сталкивался. Подозреваемых хоть пруд пруди, и у всех свои мотивы. Однако я не понимаю, как и почему кто-то решил избавиться от тела подобным образом.
Уокер снова улыбнулся.
– Хм-м-м… Что ж, тогда за дело. Скажешь, если понадобится дополнительная помощь, – напутствовал он, а потом добавил, когда Олдройд уже встал со стула: – Кстати, в воскресенье мы играем в Муртауне в Лидсе. Не хочешь прийти?.. О, все время забываю, что ты не гольфист.
– Нет, Том, это не для меня. Хотя выпить в «Черном коте» не откажусь.
– Заметано. Как насчет пятницы?
– Пойдет. Увидимся.
Время от времени Олдройд виделся с начальником вне работы, находя такой подход вполне разумным, но не стремился к слишком частым встречам, особенно в компании пьющих виски приятелей по гольфу. Впрочем, к самим вечерним посиделкам он относился неплохо. Олдройд знал суперинтенданта, тот ему нравился, и обычно они хорошо проводили вечер в каком-нибудь милом сельском пабе, если не затрагивали тему Уоткинса, прессы или еще чего-то столь же нелюбимого Уокером.
Выйдя из кабинета начальника, Олдройд отправился к себе, чтобы продолжить поиски ответа на загадку и защищаться от нападок прессы.
* * *
– Итак, давайте разберемся, что нам известно, – начал Олдройд, удобно расположившись в любимом кресле. Он попросил Картера и Стеф остаться в кабинете на небольшое совещание. На столе стояли большой кофейник и тарелка с шоколадным печеньем, в которую то и дело залезал Картер. – Энди, повтори, что мы установили.
Картер воспринял эту просьбу, пусть и высказанную в мягкой форме, как очередное довольно серьезное испытание.
– Хорошо, сэр. Мы знаем личность убитого и предполагаем, что он умер от удара по затылку, вероятно молотком. Точнее будет известно после заключения судебно-медицинской экспертизы.
– Верно, – пробормотал Олдройд, закинул руки за голову, закрыл глаза и вытянул под столом ноги.
– Судя по одежде жертвы и отсутствию снаряжения, можно почти уверенно утверждать, что его убили в другом месте, а после перенесли в пещеру, но пока у нас нет соображений, как и почему тело оказалось так глубоко под землей. Конечно, по словам Уильямса, его могла убить сама пещера или какой-нибудь живущий в ней монстр…
– Да, у него излишне богатое воображение, но и знаний хватает. Возможно, он нам еще пригодится. Есть у меня пара идей по поводу того, как тело оказалось внизу, однако я не стану делиться ими, пока не получу больше информации. Они могут никуда не привести и лишь запутают расследование.
– Рядом с телом нашли какие-нибудь важные улики? – спросила Стеф.
– Очень мало, – отозвался Олдройд. – По большей части лишь вода и камни, за исключением этого. – Сунув руку в ящик стола, он достал пластиковый пакет с ржавым куском железа.
– Вы в самом деле считаете, что это важно, сэр? – В голосе Картера слышались сомнения.
– Да, и хочу отправить на экспертизу. Что касается свидетельств с места преступления, будет очень интересно взглянуть на отчет и сделанные криминалистами фотографии. Наверное, их уже загрузили в систему. Вернемся к ним через минуту, а пока продолжай. Что скажешь насчет подозреваемых?
– Мы знаем, что Аткинса не слишком любили, и, копнув поглубже, найдем многих, кто имел на него зуб. Несмотря на ряд подозреваемых, нужно иметь в виду, что убивший его человек должен знать пещеры и обладать достаточной физической силой, чтобы перенести тело на такое расстояние. Маловероятно, что кто-то мог в одиночку справиться с подобной задачей, поэтому предполагаю, что мы ищем по меньшей мере двоих, один из которых спелеолог.
– Логично. Что скажешь, Стеф?
– Согласна, сэр, но остается открытым другой вопрос. Зачем тащить тело в такую даль? По пещерам нелегко передвигаться и без тела на буксире.
В кабинете повисло короткое молчание – все обдумывали главную загадку преступления.
– Продолжай, Энди. Подозреваемые? – наконец вновь заговорил Олдройд.
– Сэм Картрайт, механик. Аткинс задолжал ему денег. Сэм достаточно вспыльчивый и вполне мог в приступе гнева совершить убийство. Но насколько нам известно, он не спелеолог. Его имя не значится в списках членов клуба Уорфдейла и команды спасателей.
– Отлично.
– Но это ничего не доказывает. Он вполне может состоять в другом клубе. К тому же он местный, прожил здесь всю жизнь и наверняка что-нибудь знает о пещерах. Здесь мы снова возвращаемся к вопросу «зачем».
– Однако в той пещере местами очень узкие проходы, – заметил Олдройд. – Возможно, Картрайт слишком широк, чтобы протиснуться сквозь них. Я жду отчета от Крейвена, который беседовал с Аланом Уильямсом. Надеюсь, после мы сумеем лучше представить, с чем мог столкнуться преступник, спуская вниз тело. Кто-нибудь еще хочет кофе?
Олдройд наполнил свою кружку, потом кружку Картера. Стеф ограничилась стаканом воды.
– Продолжай, Энди.
Картер опять сверился с блокнотом.
– Еще есть человек, нашедший тело. Джеффри Уитакер. Я беседовал с ним и его женой. Они явно что-то скрывают. В тот вечер Уитакер работал в пабе и вполне мог пойти следом за Аткинсом и убить его. Он утверждал, что очень расстроился, наткнувшись на тело; правда, признался, что повздорил с Аткинсом, поскольку тот задолжал ему деньги и не вернул. Похоже, жена не в курсе дела, хотя точно утверждать не возьмусь. Не знаю, была ли она как-то связана с Аткинсом, но соседи убитого рассказали, что к нему в дом несколько раз наведывался Уитакер и в последний раз они поссорились.