Часть 63 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Какая нелепость, – согласилась Эрика.
Они достигли ворот, вышли на дорогу и с удивлением увидели Тоби Коллинза. Тот ожидал их вместе с Танвиром. Оба были в черных костюмах, Тоби держал в руках букет красных гвоздик. Выглядел он юным и беззащитным.
– Привет. – Тоби слабо улыбнулся.
– Здравствуйте, Тоби, – поприветствовала его Эрика. – Вы немного опоздали. Пропустили службу.
– Нет. Я подумал, что наше присутствие там будет неуместно. Вот, мы принесли цветы… – Он внезапно умолк, но эхо его голоса какое-то время еще резонировало в воздухе. – Я правда не знал, – добавил Тоби со слезами на глазах. – Вот дурак, да? Что теперь будет с моей сестрой?
Эрика, Мосс и Питерсон переглянулись.
– Не знаю, – ответила Эрика. – Суд решит. Мы записали ее показания. Совершенно очевидно, что Джессика умерла в результате несчастного случая. Но вот оценку ее дальнейшим действиям, при участии Джерри, даст суд.
Тоби кивнул.
– Я потерял всю свою семью. Тан – все, что у меня есть. – Тан взял Тоби за руку. – Мама все еще в психушке… Прогнозы неутешительные. Папа зарылся головой в песок – уехал в Испанию со своей новой семьей… Лора в Холлоуэе[39], ждет суда. Раньше чем через две недели я не смогу с ней увидеться, но я даже не знаю, хочу ли.
– Вашему отцу придется вернуться. Мы с ним тоже хотим побеседовать.
Тоби кивнул.
– Как мне теперь быть? – спросил он, столь пристально глядя на Эрику, что она растерялась.
– Родных не выбирают. Держитесь друг за друга, да покрепче, – посоветовала Мосс, положив руку ему на плечо.
– Хорошо. Постараемся. Спасибо, – поблагодарил он.
Танвир и Тоби пошли прочь от кладбища в направлении станции. Они смотрели им вслед.
Улицу огласил исступленный автомобильный гудок, и на перекресток из-за поворота выехала машина Эрики, причем не по той стороне дороги.
– Это ваша сестра? – спросила Мосс, приглядевшись. – Она знает, что едет не по той стороне?
Снова гудок. Машина, катившая им навстречу, с визгом затормозила. Потом Ленка резко переместилась на нужную полосу.
– Теперь знает, – ответила Эрика.
Ленка остановилась на обочине возле них и опустила стекло. Они заглянули в салон и увидели на заднем сиденье Якуба с Каролиной, а между ними в детском кресле – малышку Эву.
– Всем привет! – поздоровалась Ленка, старательно выговаривая английские слова.
Мосс и Питерсон ответили на ее приветствие, помахали детям.
– Вы сейчас куда, босс? – полюбопытствовала Мосс.
– В «Зимнюю Страну чудес» в Блэкхите. Через пару дней Ленка возвращается домой, там вроде все уладилось, – ответила Эрика, поведя глазами.
– Грустно будет расставаться с ними, – заметила Мосс, бросив взгляд на Питерсона. Тот корчил смешные рожи Якубу и Каролине, дети хохотали.
– Грустно, – с улыбкой согласилась Эрика. Ленка посигналила, и Эрика села в машину, добавив: – До скорой встречи. Давайте соберемся вместе на Рождество, выпьем.
– Позвоните нам, – сказал Питерсон.
Автомобиль рванул с места, лихо метнулся на другую сторону дороги и затем снова вернулся на левую полосу. Мосс посмотрела на Питерсона. Тот провожал взглядом машину Эрики, исчезающую за углом.
– Вряд ли она позвонит, – произнесла Мосс.
– Как знать.
– Запал ты, что ли, на нее, Питерсон?
Он кивнул со вздохом.
– Дуралей ты несчастный. Пойдем хоть пивом тебя угощу, – предложила она.
Мосс взяла его под руку, и они, в поисках тепла и дешевого пива, отправились в ближайший паб.
КОНЕЦ
К читателю
Прежде всего, огромное спасибо вам за то, что вы прочли мой роман «Темные воды». Если он вам понравился, напишите отзыв, я буду очень благодарен. Пусть небольшой, всего несколько слов, он сыграет важную роль и будет способствовать тому, чтобы другие читатели тоже открыли для себя одну из моих книг.
В конце своих предыдущих романов об Эрике Фостер, «Девушка во льду» и «Ночной Охотник», я написал, что хотел бы услышать ваши отклики, и вы не подкачали. Я потрясен! Спасибо всем за ваши отзывы, что вы присылаете на мой личный сайт, на мои странички в Facebook и Twitter. Мне поступают письма со всех уголков мира, и я с удовольствием читаю ваши суждения о моих книгах, а также безумно рад фотографиям собак, что мне присылают. У меня две мальтийские болонки, и они рады знакомству с новыми друзьями!
Вы можете связаться со мной, написав на мою страничку в Facebook, а также через приложение Instagram, интернет-портал Goodreads или мой личный сайт www.robertbryndza.com. Я читаю все сообщения и непременно отвечу вам.
Я намерен издать еще много книг и надеюсь, что вы составите мне компанию в этом приключении!
Роберт Брындза
P.S. Если хотите, чтобы вам на электронную почту пришло уведомление о выходе в свет моей новой книги, подпишитесь на мою рассылку, воспользовавшись приведенной ниже электронной ссылкой. Конфиденциальность адреса вашей электронной почты гарантирована, и вы в любой момент можете аннулировать свою подписку.
www.bookouture.com/robert-bryndza
@robertbryndza
bryndzarobert
www.robertbryndza.com
От автора
Я выражаю признательность Оливеру Роудзу, Наташе Ходжсон, Натали Батлин, Кейт Баркер и замечательной команде издательства Bookouture. Спасибо Ким Нэш – представителю Bookouture по связям с общественностью, специалисту по рекламе и большому знатоку джина, она великолепна в своем деле продвижения и популяризации наших книг. Особая благодарность моему блестящему редактору/подельнику Клэр Борд, которая всегда мастерски направляет меня на протяжении всего писательского процесса.
Спасибо Генри Стедману за очередную прекрасную обложку для моей книги. Я благодарю сержанта Лорну Деннисон-Уилкинс за то, что она терпеливо отвечала на все мои вопросы о работе полицейских водолазов и поведала множество историй из своей практики руководителя особого поискового отдела полиции Суссекса.
Особая благодарность Грэму Бартлетту, старшему суперинтенданту в отставке, а ныне консультанту по вопросам полицейского протокола – http://www.policeadvisor.co.uk – за его бесценные советы, которые позволили мне передать события как можно достовернее. И прошу заметить, что всякие вольности в обращении с фактами на моей совести.
Я крайне признателен Лорелле Белли из LBLA. Она сотворила чудо, способствуя распространению по всему миру книг об Эрике Фостер, которые уже переведены на двадцать языков, и это число растет.
Хочу сказать спасибо своей свекрови Вьерке – за чуткость: когда я начинаю буксовать на последних главах, она всегда спешит угостить меня жареным цыпленком. И я безмерно благодарен своему Яну, а также Рики и Лоле. Без их любви и поддержки у меня ничего бы не получилось. Команде Брындзы нет равных!
И наконец, я хочу выразить признательность всем своим чудесным читателям, читательским клубам и блогерам. Я всегда это подчеркиваю, но это – истинная правда: отзывы живых людей – большое дело. Без вашей непростой работы, без страстной оценки, без обсуждения моих книг, в том числе и в блогах, у меня было бы гораздо меньше читателей.
* * *
notes