Часть 22 из 30 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мне кажется видел… — Лоредан внимательно рассматривал фотографию. — Она была без маски… но я с ней не знаком и даже не разговаривал, на балу было больше двух сотен человек и даже если я захочу, не смогу поговорить с каждым.
— Вы не знаете, с кем она пришла?
— Я не заметил.
— Вы видели ее блог?
— Какой блог?
— Весь город обсуждал неприличный ролик, снятый в Венеции, а вы даже не слышали?
— Капитан, я занятый человек. Я архитектор, работаю над серьезным международным заказом, веду благотворительную деятельность, заседаю в нескольких комитетах. Вы серьезно думаете, что у меня есть время смотреть ролики? Что бы о них не говорили.
— У вас кто-то оставался ночевать?
— Несколько друзей и пара девушек. Но я не спрашивал имена девушек, это не мое дело. Палаццо достаточно большое, чтобы у каждого было место для уединения, если он того пожелает.
— Даже так?
— А разве не для этого проводят карнавалы? Утром маски сорваны, все превращаются в благовоспитанных синьоров и синьор, а что происходило за задернутыми шторами остается между двумя людьми.
***
— Не может быть! Она была на том балу? И на ее месте могла быть я! — Ахала Саша
— Ну, если бы ты сняла скандальный ролик, то могла бы. Ты видела ее среди гостей?
— Нет, там было столько народа… я даже танцевала с незнакомцами, не знаю, ни как они выглядят без маски, ни их имен…
— Ну, с кем-то же ты общалась на балу?
— Только с хозяином дворца и с герцогом.
— Каким герцогом?
— Бернардино… герцогом де Луна.
— Где он живет?
— Не знаю. У него семейный дом, или апартамент здесь и вроде еще на Лидо.
— Ты что, случайно подцепила герцога на улице и пошла с ним на бал?
— А почему ты говоришь со мной в таком тоне?
— Извини. — Флавио действительно погорячился и почувствовал себя неудобно. Но герцог! Она где-то подцепила герцога и ходит с ним по балам!
— Спроси у графини Контарин. Она точно знает.
— Это она вас познакомила?
— Нет, мы познакомились на балу… ну, то есть на самом первом балу…
— Так ты приехала в Венецию развлекаться на балах и случайно угодила в расследование убийств.
— Хватит, а? Ты же знаешь, что я приехала на бьеннале поддержать подругу, и первый бал как раз был связан с винной выставкой. И никуда бы я не угодила, если бы не попросила графиня. Если ты забыл, как все было…
— Извини. Я правда погорячился. Просто чем дальше в лес, тем больше дров. PI ti addentri nel bosco, più legna c'è. Уже не знаю, что дальше случится.
— Roma non fu fatta in un giorno (Рим не сразу строился), — улыбнулась Саша. — Покажи мне еще раз фотографии. Погоди, а это что?
— Мы попытались скопировать символы, которые были написаны на теле девушки. Ее кровью, кстати.
— А ты уверен, что это наш убийца? Тут уже каким-то сатанизмом попахивает.
— Опиаты. В крови тот же состав, что и у остальных.
— Ты получил ингредиенты старого рецепта ликера?
— Мне ответили, что рецепт не сохранился, и что половины ингредиентов, о которых пишут в книгах, не существует.
— Ну, да, рог единорога и прочие штучки. Погоди… но я где-то видела эти знаки.
— Где?
— Не знаю… Да, точно видела! Но где… Вспомнила! Там, на балу, в палаццо Лоредан!
— Ты видела там эти символы? Уверена?
— Картина. Когда бал закончился мы с Бер… то есть с герцогом и с Пьетро Лореданом, владельцем палаццо, какое-то время отдыхали в небольшом зале.
— Отдыхали?
— Мы просто сидели и разговаривали, обменивались впечатлениями. Но недолго.
— И что?
— И там висела картина. На ней изображен хоровод, люди в масках, в середине девушка, на ней нарисованы какие-то знаки. Я не уверена, что именно такие, но очень похоже. И еще… я знаю, кто может вспомнить с кем пришла или ушла девушка!
— И кто же?
— Гостей встречали в переулках кодеги.
— Кто?
— Ну, фонарщики. Ты же знаешь историю своего города.
— Я-то знаю, но это в лучшем случае XVI век. Ну, ты даешь! У тебя то магистраты по делам богохульства, то кодеги появляются. Завтра встретишь призрак дожа?
— Они точно были, спроси любого из гостей! Они всех встречали и провожали в темных переулках, освещали дорогу. Они точно видели с кем пришла или ушла девушка.
***
— Синьор Лоредан, нам известно, что у вас во дворце есть картина с изображением хоровода вокруг девушки, чье тело покрыто письменами.
— Ах, так это Тьеполо. Карнавал на празднике весны. Мой предок купил картину у художника.
— Я хотел бы ее увидеть.
Лоредан провел карабинера в зал с фресками на потолке, где шелк на стенах обрамлялся золотыми каймами. По углам стояли мягкие диваны и несколько антикварных резных журнальных столиков. Хотя в то время, когда эти столики изготовили, журналов еще не существовало, возможно, они были карточными?
Даже не являясь знатоком живописи, Флавио понимал, что на стенах висят подлинники. Он шел за хозяином дома в глубь зала, особо не вглядываясь в портреты и пейзажи. Наконец Лоредан подвел его к картине на одной из дальних стен. Люди в карнавальных костюмах, в масках и без масок танцевали, сбившись в круг, зеваки смотрели с балкона и моста. В середине круга подняла руки к небу обнаженная девушка с распущенными волосами. Ее тело было покрыто какими-то знаками. Капитан тщательно заснял и картину целиком, и каждый фрагмент отдельно.
— Что означают эти символы?
— Языческий ритуал, вы же знаете, символизм и аллегории были модными в эпоху Возрождения, художники обращались к ним и позже. Здесь изображен обряд умилостивления Богов.
— А символы?
— Прошение о милости Богов. Ничего больше.
— Это имеет какое-то отношение к богохульству и осквернению?
— Символы? Скорее наоборот. Это просьба о милосердии от тех, кто позволял богохульство и осквернение. Просьба не наказывать осознавших грех.
— Это должно понравиться магистратам по делам богохульства. Может, это одно из наказаний? Покрыть себя символами и молить о прощении Небеса.
— О, как далеко в историю вы забрались, капитан. Тьеполо написал это полотно в XVIII веке, когда магистраты были давно забыты.
— Как и кодеги?
— А причем здесь кодеги?
— Кого вы нанимали на время бала для сопровождения гостей по темным калле?
— Я никого не нанимал, что вы, капитан! Мои гости хорошо знают город, их не пугают темные переулки.
— Но мы точно знаем, что фонарщики встречали и провожали гостей.