Часть 40 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– О, мы все просто выполняли свой долг, не так ли?
Два пристальных взгляда пересеклись на пару секунд. Хоппер не увидел ничего, кроме собственных глаз, отраженных в очках главаря. Затем Святой Иоанн отвернулся и отошел к большому столу. Хоппер взглянул на Марту, стоявшую у двери и жевавшую жвачку со скучающим видом, затем присоединился к главарю у стола, покрытого расстеленной большой картой Нью-Йорка и чем-то вроде чертежей. Но прежде чем он успел рассмотреть бумаги, Святой Иоанн собрал все документы и сложил их вчетверо.
– Лерой сказал, у тебя возникли какие-то собственные проблемы… с полицией Нью-Йорка? – спросил Святой Иоанн и взглянул на Хоппера после того, как аккуратно выровнял края бумажных листов.
Хоппер пожал плечами.
– Ничего такого, с чем бы я не справился.
Святой Иоанн кивнул.
– Хорошо. Потому что это твои проблемы, а не мои. Если ты притащишь их сюда, то тут же обнаружишь, что тебе не так рады, как, возможно, показалось. – Закончив возиться с бумагами, он резко поднял голову и посмотрел через зеркальные линзы прямо на Хоппера. – «Гадюки» оказались гостеприимными, не так ли?
– О да. Очень дружелюбная компания, даже слишком.
Улыбка Святого Иоанна на мгновение померкла. Затем он повернулся к широкому шкафу, достал из-под мантии ключи, отпер один из ящиков и сложил бумаги туда. Закрыв и заперев ящик, он вернул ключи обратно в карман.
– «Гадюки» – это не просто банда, состоящая из головорезов и воров, – сказал Святой Иоанн, стоя спиной к комнате и положив руки на широкий шкаф. – На самом деле мне не нравится это название. – Он повернулся, и Хоппер вновь оказался лицом к лицу с собственным отражением. – Мы – организация. Можно даже сказать, духовная община. То, чему я посвящаю лучшие движения своей души. Ты понимаешь меня, мистер Хоппер? Способен вообще понять?
Хоппер облизнул губы.
– Слушай, я здесь, потому что ищу свое место. Я вернулся из адской дыры, и они думали, что я буду вести себя так, будто ничего не случилось? Оʼкей, это было давно. Конечно, я выполнял долг, но я сделал свою часть работы, и сделал ее хорошо. А они сказали «спасибо», «до свиданья» и «вот вам медаль», достойная только того, чтобы засунуть ее глубоко в тумбочку и забыть навсегда.
Хоппер сделал шаг к Святому Иоанну, увидев в отражении зеркальных очков свою щетину, мешки под глазами и кровь на футболке после того, что он натворил в магазине.
Он почувствовал адреналин, бегущий по венам, и использовал его, чтобы обострить ум и сосредоточиться на словах.
– Так что да, я делал там свою работу – как и все мы. Но как ты представлял себе свое возвращение? Мы шли воевать по причинам, которые, как я думал, мне понятны. Но теперь я в этом не уверен. К чему я вернулся? Вот к этому? Одна зона боевых действий сменилась на другую. Зеленые джунгли – на каменные. Только в этот раз – нет ни достойной работы, ни приказов, ни страны, за которую стоит воевать. Так что да, я ищу свое место в жизни – то, за которое можно побороться. Я не нашел его в полиции Нью-Йорка, но, возможно, найду здесь? – Хоппер помолчал. Он взглянул на жетоны на груди Святого Иоанна и увидел, как грудная клетка ритмично вздымается – мужчина тяжело дышал. – Я думаю, и ты здесь по той же причине, верно?
Хоппер смотрел прямо в зеркальные очки. Святой Иоанн молчал. Марта жевала жвачку.
Наконец Святой Иоанн положил руку на плечо Хоппера.
– Не волнуйся, брат мой, ты попал в правильное место. Ты пришел не только к собственному спасению, но и к спасению всех нас… и всего этого города, который хуже ада на земле.
Он кивнул, затем сел за стол и склонился над ним, сцепив руки на груди. Стол был пуст, все бумаги убраны, но Хоппер поймал себя на том, что следит за зеркальным взглядом предводителя «Гадюк» так, будто таинственный план, который разрабатывала эта организация, прямо в данный момент материализуется перед его глазами.
– Время пришло, мистер Хоппер. Наше время.
– День Змея?
Святой Иоанн хохотнул и опустил голову.
– Лерой проболтался раньше времени.
Хоппер покачал головой.
– Но я ведь здесь, не так ли?
Святой Иоанн внимательно посмотрел на Хоппера, наклонив голову сначала в одну сторону, потом в другую.
– Еще многое предстоит сделать, – сказал он. – Город еще многое может дать мне, прежде чем я принесу ему в дар сладостное освобождение.
Хоппер упорно не отводил взгляда от собственного двойного отражения. Сладостное освобождение? Он не понимал, к чему клонит Святой Иоанн, но одно было совершенно ясно: этот человек сумасшедший.
Нет, даже не так. Говорить подобное было бы несправедливо, и Хоппер знал это. Ему пришлось копнуть глубже, чтобы извлечь давно похороненные чувства о Вьетнаме, и вдруг это сработало – помогло быстрее понять психическое состояние Святого Иоанна.
Нет, он не был сумасшедшим.
Он был надломленным. Хоппер видел такое много раз. Война проделала это со многими людьми, включая самого Хоппера. Единственная разница между ним и Святым Иоанном заключалась в том, что Хоппер, вопреки всему, о чем только что говорил, сумел заново найти в жизни цель. Он вернулся с желанием что-то изменить, и нашел путь, который поможет ему выполнить свое предназначение.
Но Святой Иоанн предпочел другое. Хоппер задумался, в каком месте жизни их дороги могли разойтись так принципиально – будто к этому могло подвигнуть одно-единственное простое решение, способное привести их из общей исходной точки в совершенно разные места.
Святой Иоанн поднялся из-за стола и кивнул Марте.
– Отведи его вниз. Пусть присоединится к команде Лероя и Линкольна. – Он посмотрел на Хоппера. – Уверен, нам найдется чем занять твои праздные руки.
Договорив, он пересек комнату и остановился у больших окон – точно там, где стоял прежде. Сцепив руки за спиной, он принялся наблюдать за складом сверху.
Хоппер взглянул на Марту. Та перестала жевать жвачку и, впервые с момента, как они познакомились, посмотрела… как-то иначе. Она не боялась и не нервничала, но что-то – то ли властность, то ли высокомерие – в ее взгляде исчезло. Она словно стала выглядеть моложе и меньше ростом.
Как Лерой, когда сидел в участке.
– Послужи мне, Хоппер, послужи «Гадюкам» – и тогда ты обретешь для себя место рядом с горящим троном.
Хоппер оглянулся на главаря банды и понял, что тот может видеть весь кабинет в отражении больших стекол.
Хоппер не стал ничего отвечать. Он услышал, как Марта направилась к двери.
– Идем, – сказала она, – сейчас самое время выпить.
Глава двадцать четвертая
Срочное совещание
9 июля 1977 года
Бруклин, г. Нью-Йорк.
Это именно оно – то, чего она ждала.
Делгадо сидела на своем обычном месте где-то в середине главного зала совещаний 65-го участка, пока ее коллеги-детективы подходили и занимали свои места. Была суббота, и, хотя сегодня Делгадо все равно должна была дежурить, через несколько минут стало совершенно ясно, что капитан Лаворна отменил выходные для всех. По мере того как детективы заполняли свободные кресла, их подходило все больше. Делгадо узнала ребят из ночной смены сержанта Конелли, которые были вынуждены встать сзади и по краям зала.
Это именно оно.
Делгадо собиралась с духом, чтобы услышать то, на что намекнул накануне ее напарник. Она повернулась в кресле, встретилась глазами с Харрисом и махнула неопределенно рукой – как бы недоумевая, от чего в зал согнали столько народу.
– Может, поймали наконец Сэма? – предположил Харрис, прежде чем уткнуться носом в стаканчик с кофе.
Появление капитана Лаворны заставило все разговоры умолкнуть. В центре передней части зала совещаний располагалась кафедра, которую капитан редко использовал в своих докладах, предпочитая, чтобы детали доносил сержант Макгиган, но в этот раз все вышло по-другому. Широким шагом капитан прошел к кафедре, положил на нее папку, раскрыл ее и сжал деревянную крышку обеими руками. Затем оглядел собравшихся сотрудников и опустил взгляд в папку.
– Сегодня ночью, в два-ноль-ноль офицеры нашего участка выезжали по факту убийства в Саут-Слоп. На месте преступления обнаружены две жертвы. Оба убитых – секретные осведомители, сотрудничавшие с детективами нашего участка. При осмотре места происшествия обнаружено оружие, идентифицированное как полицейское. Баллистический анализ, проведенный немедленно в центральной криминалистической лаборатории, показал, что данное оружие было использовано для убийства обеих жертв.
Делгадо почувствовала, что краснеет. Она сидела на месте, не дыша, и старалась не отводить взгляда от капитана, рассказывавшего о подробностях совершенного преступления. Ей казалось, что ее может выдать любая реакция.
Господи, это очень-очень плохо.
Капитан сделал паузу и еще раз оглядел зал. Делгадо решилась на легкое движение, слегка повернувшись к Харрису. Он сидел через два места от нее и качал головой. Делгадо обратила внимание, что и другие офицеры переглядываются друг с другом.
Капитан откашлялся, вновь привлекая внимание присутствующих.
– Оружие зарегистрировано на имя детектива Джеймса Хоппера.
При этих словах зал облетел коллективный вздох. Офицеры принялись наперебой задавать вопросы, и капитан снова поднял глаза. Он поднял руку, призывая всех к тишине.
– Детектив Хоппер не заступал на службу в течение двадцати четырех часов, несмотря на то что должен был находиться на дежурстве, и у нас есть все основания предполагать, что он подался в бега. Таким образом, в настоящее время детектив Джеймс Хоппер является основным подозреваемым в двойном убийстве. Все отпуска отменяются до особого распоряжения. Сержанты Макгиган и Конелли проведут подробные инструктажи в своих сменах.
Капитан открыл рот, собираясь добавить что-то еще, но затем вздохнул и потер переносицу.
– Послушайте, – наконец сказал он, – я понимаю, что это выглядит плохо, и, поверьте, это действительно плохо. Но мы еще не знаем, что там произошло. Поэтому я предлагаю продолжить нашу работу и тщательно расследовать это дело – вне зависимости от результатов. У нас есть долг перед этим городом, и я ожидаю, что каждый из нас исполнит этот долг во что бы то ни стало. Я ясно выражаюсь?
В зале раздались одобрительные возгласы. Делгадо не присоединилась к ним. Вновь оглянувшись на Харриса, она заметила, что он и несколько других детективов теперь внимательно разглядывают ее.
– У меня все, – сказал капитан. – Сержант Макгиган, прошу вас.
Макгиган оторвался от стены, возле которой стоял, и пошел к кафедре. Капитан хлопнул его по плечу, когда они проходили мимо друг друга. Делгадо смотрела вслед капитану, пока тот не покинул зал.
– Ладно, ребята, слушайте сюда, и слушайте очень внимательно, – начал сержант свой инструктаж, – потому что никто из нас никуда не пойдет, пока все не прояснится.