Часть 47 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Конечно, это был не первый раз, когда ее «кидали», но в Институте Руквуда по крайней мере она вовремя узнала, что корабль тонет, и сумела выбраться из него. С другой стороны, работа с благотворителями приносила бо́льшее моральное удовлетворение, несмотря на низкую зарплату.
Она бы ни за что не бросила ее. Не смогла… и не стала бы.
Но сейчас, похоже, у нее не осталось выбора. Она закончила этот бессмысленный разговор. Прежде чем попрощаться, Джерри принес еще больше извинений, выразил еще большее понимание и восхищение ее превосходной работой… нет, даже образцовой! Дело не в ней, дело в них…
Лиза бросила трубку на рычаг и откинулась на спинку дивана, подняв голову и закричав в потолок. Затем она закрыла глаза и сидела так несколько минут.
Потом села. Она не оставит это просто так. Да, она проводила исключительную работу. Да, она помогала людям.
Возможно, не все еще потеряно.
Она вскочила с дивана и чуть ли не нырнула за своей сумкой, валявшейся возле кресла. Схватив ее, она стала рыться внутри, пока не нашла то, что искала – кусочек картона, который оставил ей вчера человек из «Гадюк». Она повертела его в руках. На лицевой стороне было напечатано название заведения, в котором мужчина купил спички (где-то в Бронксе, «Ресторан Луи»), а на обороте черными буквами, которые было трудно разобрать на фоне красного картона, был написан адрес мужчины.
Но будет ли это правильным? Это ведь безумие, не так ли? Она понятия не имела, кто этот человек. Он умный и хорошо говорит, но при этом одевается, как преступник, и носит название банды напоказ – хоть и рассказывает, что это «организация».
Да, безусловно.
Но с другой стороны… а что, если он говорил правду? Ведь это слишком странная история, чтобы ее придумывать. Если он представляет банду, зачем им пользоваться услугами Лизы? Банды не отличаются доброжелательностью, заботой о согражданах или желанием помочь нуждающимся. Скорее совсем наоборот.
Так что, возможно, он говорил правду.
А возможно, и нет.
Но разве не стоило бы это выяснить? Тем более что у нее больше нет никаких неотложных дел.
Если на то пошло, у нее нет даже работы, кроме как в качестве наемного фокусника. Если этот человек говорил правду, то он вполне может финансировать программу, схожую с ее собственной или вроде той, которую она пыталась запустить в Руквуде. А значит, есть шанс, что найдется финансирование и для нее, и тогда она сможет посвятить работе все свое время…
Наконец она приняла решение. Она съездит и посмотрит. В худшем случае – зря смотается в центр города и обратно.
Но что будет в лучшем?
Лиза положила картонку обратно в сумку, проверила наличие газового баллончика и телескопической дубинки, после чего отправилась в Бронкс.
Глава тридцать третья
Вызов на дом
13 июля 1977 года
Бруклин, г. Нью-Йорк
Немного согнувшись, Делгадо изучала список имен рядом со звонками, когда входная дверь дома открылась. Делгадо подняла глаза и увидела в дверях ту, к кому она пришла.
– Детектив? – спросила Диана. Ее дочь стояла рядом и сжимала руку матери. – Какие-то новости?
– О нет, прощу прощения, – ответила Делгадо, выпрямившись. – Я не хотела застать вас врасплох.
Но Диана покачала головой:
– Все в порядке. Просто я весь день сидела у окна наверху. Забрала Сару из школы на несколько дней, пока все не уладится. Но когда увидела, что ты идешь к нашему дому, я… ну, подумала, что-то случилось. Я не собиралась устраивать засаду.
– Ну, кое-что произошло – нет, я не получала известий от Хоппера – но подумала, что стоит прийти и рассказать тебе лично. Во всяком случае, наверняка тебе нужна компания, а я ведь обещала твоему мужу о тебе заботиться. Ну вот, я пришла. Пригласишь на чай с печеньем?
Диана улыбнулась и открыла дверь шире.
– Тебе всегда здесь рады. Я с ума схожу, сидя здесь взаперти. Входи, пожалуйста.
Делгадо шагнула внутрь дома. Диана пошла вверх по лестнице.
– Сюда.
Делгадо последовала за ней.
Глава тридцать четвертая
Святой Иоанн из Южного Бронкса
13 июля 1977 года
Южный Бронкс, г. Нью-Йорк
«Ну ладно, хорошо. Это была ошибка».
Лиза была достаточно взрослой, чтобы это признать. Если быть честной до самого конца, сомнения у нее возникли сразу же, как только она вышла из квартиры. Но она была рассержена и расстроена, ей нужно было время, чтобы обдумать все спокойно. Путешествие по адресу, указанному на клапане спичечной пачки, помогло ей отвлечься.
И вот теперь, шагая по ухабистой улице промышленного района, оглядывая ряды широких, заросших сорняками участков, обнесенных высокими проволочными заборами, и огромные безликие склады размером с авиационные ангары, она начала подозревать, что это не то место, где можно задерживаться надолго. День был жарким, небо ясное и голубое, но гулять здесь добропорядочным гражданам явно не стоило. Даже такси, которое она взяла на последнем этапе своего путешествия, отказалось проезжать сюда, высадив ее за несколько кварталов до указанного адреса. Водитель от души призвал ее к осторожности, когда она спросила, почему он так поспешно уезжает.
Лиза дошла до конца улицы. Дорога здесь постепенно сужалась, пока не превратилась почти в переулок, зажатый между двумя высокими складами. Впереди высился третий. Возможно, все они были частью одного взаимосвязанного комплекса. Перед ней оказалась пара двойных ворот – достаточно высоких, чтобы в них могла проехать большая машина, и другого пути вперед не было.
Лиза огляделась, пытаясь сориентироваться. Как-то глупо. Вероятно, это был даже не тот адрес. В промзоне почти невозможно ничего понять, если вы не знаете точно, где находитесь и куда направляетесь. Она прошла около мили от места высадки из такси, и, если она не ошиблась, главная улица шла параллельно той, на которой она находилась. Если пересечь один из пустырей напрямую, то можно гораздо быстрее добраться до цивилизации – и до другого такси.
Она вытянула руки, затем подняла левую ладонь, выпрямив пальцы. Кольцо настроения почернело, указывая на напряжение, нервозность или… на то, что кольцо просто сломалось.
– Дурацкая штуковина, – пробормотала она, останавливая ход своих мыслей и опуская руки. Кольцо было старым и уже давно потеряло способность менять цвет, но… почему-то сегодня стало темным?
Сказав себе, что это всего лишь игра воображения, она зашагала прочь, громко топая сапогами по дороге, и звук эхом отражался от высоких гладких стен складов, стоявших вокруг. Место было пустынным – Лиза не видела ни единой души, ни машины, ни грузовика, ни чего-либо еще – но от этого не становилось легче. Все здесь было каким-то… жутковатым, что ли. Она сделала ошибку, приняла поспешное решение под влиянием гнева и разочарования. Но это и хорошо, просто прекрасно, никаких проблем. Теперь она может просто вернуться домой и утопить все свои печали в том маленьком итальянском баре чуть дальше по улице от ее дома.
Может быть, следовало сразу отправиться туда после разговора с Джерри.
Когда она добралась до конца складского квартала и повернула налево, намереваясь пересечь пустырь, мимо которого проходила двадцать минут назад, из-за угла здания вышел мужчина.
Лиза ахнула от удивления и остановилась, затем попятилась. Мужчина ухмыльнулся. Его челюсть непрерывно двигалась, разминая жвачку, оба больших пальца были засунуты за ремень засаленных джинсов. Выше пояса он был одет в коричневый кожаный жилет поверх белой футболки. Волосы прикрывала зеленая бандана, свернутая в тугой жгут и завязанная вокруг головы.
– Уже покидаете нас, юная леди? – Он медленно пошел к ней. – О нет, мы не можем этого допустить. Нельзя же зайти в гости и даже не поздороваться. Это было бы очень невежливо, милая.
Лиза продолжала отступать. Она развернула сумку на живот и расстегнула на ней молнию. Когда она полезла внутрь рукой, мужчина перестал жевать жвачку и покачал головой:
– Что у тебя там, милашка? Захотела поиграть, да?
Лиза вытащила телескопическую дубинку и раздвинула ее одним взмахом кисти. Мужчина ухмыльнулся и трижды поаплодировал.
– Как трогательно, юная леди. Очень душевно. Что об этом думаешь, Джуки?
За ее спиной послышался какой-то шорох. Лиза обернулась и увидела еще одного мужчину – одетого почти в такую же одежду, как первый, – выходящего из-за угла склада позади нее. Второй мужчина пнул ногой кучку гравия, от чего один из камней вылетел и ударился о металлическую сетку, после чего сунул в рот зажженную сигарету.
– Думаю, сегодня мы как следует повеселимся, – ответил новоприбывший Джуки.
Он бросил сигарету на землю и сплюнул на еще тлеющий окурок большой комок слизи.
Лиза продолжала отступать, одновременно заставляя себя успокоиться. Если она хочет выбраться отсюда, то следует контролировать свои чувства. Надо сосредоточиться. Их двое. Оʼкей. Численное превосходство, но не превосходство в вооружении. Ей есть чем защищаться, и они оба в поле ее зрения. А телескопическая дубинка – это довольно грозное оружие в умелых руках.
В таких руках, как у нее.
Она снова попятилась. Двое мужчин сблизились и хлопнули друг друга по рукам, прежде чем снова обратить внимание на нее. Они двинулись к ней, а она от них, стараясь, чтобы расстояние между ними не уменьшалось.
Затем она подняла глаза и увидела склады, возвышавшиеся по обеим сторонам. Она отошла слишком далеко и оказалась в тупике.
Вот тогда-то появились остальные – на крыше склада. Четыре человека с одной стороны, пять с другой. Слишком высоко, чтобы представлять какую-то опасность, но это только подтвердило, что Лиза совершила огромную глупость. Здесь она не оставалась в одиночестве ни секунды – причем с самого начала. Ее занесло прямо в расставленные силки.
Джуки и его приятель рассмеялись, сверху раздались аплодисменты и крики.