Часть 66 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Будет сделано мисс Таннер, — кивнул мужчина.
— Одри, веди себя скромнее, это все-таки не твой дом, — сделала ей замечание Майя. На что Одри махнула рукой, как бы говоря подруге отстать от нее.
Блейк словно не слышал их и спросил у Стюарта:
— Как погода?
— Вчера прошел хороший снег. Трассы уже раскатали. Думаю, вы, и ваши друзья завтра сможете хорошо повеселиться.
— Отлично, — воодушевленно сказал Кайл. — Кто со мной на сложную трассу?
— Всегда готов, — подал голос Джимми, отбивая пять Кайлу. Из-за шапки его рыжие волосы завивались, и беспорядочно торчали в разные стороны.
— Я! — крикнула Одри. — У меня с собой новый костюм, нужно его выгулять.
Мои глаза непроизвольно закатились, чуть не исчезая в черепе.
Жаль, что у тебя с собой нет новых манер, вежливости и чувства такта.
— Что-что? — возмущенно спросила она глядя прямо на меня.
Ой-ей, я опять сказал в слух, надо же, какая жалось.
— Ничего, — пожала плечами я, замечая улыбки на губах Майи и Натали.
Одри покачала головой и подошла ко мне ближе.
— Как жаль, что в этом доме все гостевые комнаты заняты, — с притворным сожалением сказала она. — Но ты не переживай, веранда всегда свободна для тебя, ну или можешь поселиться в домике для персонала, он находится на заднем дворе и как раз так подходит тебе.
— Джоанна может разместиться со мной, — послышался мягкий голос Натали, девушка скромно улыбнулась и продолжила. — У меня никогда не было сестры.
— А брата тебе мало? — обиженно спросил Кайл.
Натали рассмеялась.
— Брата слишком много.
Кайл подошел ко мне, и обхватив мое плечо, прижал к себе.
— Знаешь, у меня уже есть сестра, но я не против завести еще одну, как насчет поселиться со мной, м?
— Не мечтай, — оттолкнула я его, но он не отстал.
К нам подошел Блейк, испепеляя Кайла взглядом.
Увидев друга, Кайл отпрянул от меня, но лица его не покидала издевательская усмешка.
— Можете не беспокоиться за нее, она останется в хозяйской спальне, — раздался грозный голос Блейка.
— В твоей? — удивленно спросила Одри.
О. Если хозяйская спальня принадлежит Блейку, то дом… Тоже принадлежит ему.
Глава 27
Джоанна
Блейк не шутил о ночевке в его комнате. Правда, когда он упомянул об этом, я решила, что мы будем спать на маленькой кровати друг напротив друга. Но все оказалось несколько иначе.
Это была не хозяйская спальня, это было хозяйское крыло. Небольшая гостиная с камином была оформлена в темных оттенках, по центру стояли диван и два кресла, еще небольшой книжный шкаф из темного дерева.
Камин был отделан красноватым гранитом, между ним и диваном был небольшой столик.
Ванная комната была с видом на горы, и именно эта комната понравилась мне больше всего.
Ну и спальня, с огромной кроватью в минималистическом стиле, шкафом из темного дерева и зеркалом в полный рост.
К сожалению, на той самой кровати королевских размеров я спала одна. Блейк очень по-джентельменски предоставил мне свою спальню, а сам спал за стенкой в гостиной.
Когда я постаралась исправить ситуацию и намекнуть, что хозяину не стоит спать на неудобном маленьком диване, Блейк лишь пожал плечами. «У этого дивана матрац такой же ортопедический, как и у кровати, их изготавливала одна фирма, так что за мою спину можешь не беспокоиться», — сказал он.
Была еще одна комната, Блейк не показывал мне ее, но я все же сунула туда свой любопытный нос.
Эта комната отличалась от всех тех, что были расположены в хозяйском крыле. Она была светлой и солнечной. Казалось, что ее обставлял совсем другой человек.
Я заметила дамское трюмо и поняла, что комната женская. На прикроватной тумбочке стоял стеклянный шар, внутри вода, искусственный снег и композиция в виде гор.
Я рассматривала этот шар долго, каждую пику и возвышенность зимних скал. Казалось, что я даже вижу альпинистов, но все это было лишь игрой моего воображения и уставшего мозга.
— Сюда нельзя заходить, — услышала я суровый голос Блейка, и вздрогнула, чуть не выронив шар из рук.
Я обернулась, мужчина стоял в проходе, опершись о дверной косяк плечом, руки сложены на груди, а брови нахмурены, впрочем, как всегда.
На нем были черные спортивные штаны и серая футболка.
— Дверь была открыта, — ответила я, все еще держа шар в руках.
Чья же это комната. Его матери? Елена вроде ее зовут.
— Здесь никакая дверь не закрывается, — холодно сказал он.
Я с вызовом в глазах взглянула на него. Блейк недоволен, не нужно быть гадалкой, чтобы понять это.
— Если ты не хочешь, чтобы сюда заходили, то следует запирать дверь, — бросила я, возвращая шар на свое место.
Я подошла к нему ближе и заметила на комоде фотографии, одна была повернута ко мне лицевой стороной, на ней Блейк обнимал какую-то девушку.
Чья это комната? Его бывшей девушки что ли?
Что он скрывает от меня и почему мне нельзя заходить сюда?
Если у его бывшей есть в доме целая комната, то наверное она была важна для него. Почему же Блейк ни разу не упоминал о ней?
— А может это тебе не следует шастать, где вздумается, — сказал он, раздраженно сверкнув глазами.
Я невесело усмехнулась.
— Шастать значит?
Скрестив руки на груди, я отвела взгляд, не буду смотреть на него, пошел он в задницу.
— Больше не буду, — бросила я и прошла мимо него, задевая Блейка плечом.
Он тяжело вздохнул и остановил меня, осторожно взяв за руку.
— Стой. Прости, я вспылил, — покачал головой он.
Его плечи были напряжены, сам Блейк выглядел уставшим, неудивительно, ведь мы несколько часов назад только прилетели, и время уже позднее.
Мне безумно хотелось расспросить его об этой девушке, но я не стала этого делать. Спрошу в другой раз, чувству, что сегодня он мне ничего не расскажет.
— Все нормально, мне не следовало, как ты выразился «шастать», — спокойно сказала я, пожимая плечами.
Он улыбнулся усталой маленькой улыбкой, затем поцеловал меня. Это было больше похоже на простое касание, чем на полноценный поцелуй, но я плавилась и превращалась в пластилин от этих ленивых поцелуев.
— Шастай, если хочешь, — сказал он, отстраняясь, в глазах его появилась полная покорность и поражение. Интересно, что значило это поражение?
***