Часть 3 из 3 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты это помнишь? – внезапно спросил Дэймон, и она поняла, что слишком долго молчала.
– Нет. – Она поспешно покачала головой и перевела взгляд на свою тарелку. – Меня просто удивило, что я интересовалась домами с привидениями. Это не очень подходящее хобби для деловой женщины.
С Дэймоном она стала другой. С ним она наслаждалась вещами, на которые у нее прежде не было времени, поскольку ее жизнь с раннего детства была чередой целей и задач. Она научилась играть на скрипке, стала активным участником школьного дискуссионного клуба, окончила школу с отличием. После колледжа она получила высокооплачиваемую должность в нью-йоркской финансовой фирме, а затем ее отец взял ее на работу в свою компанию. Отец научил ее работать на износ, а Дэймон научил ее расслабляться и наслаждаться жизнью.
– Думаю, тебе нравилось отвлекаться таким необычным образом от напряженной работы в офисе, – сказал Дэймон, откусив кусок сэндвича. – И ты помогала отвлекаться мне. К сожалению, призраков мы так и не увидели.
Она помнила, как в конце их медового месяца ее отец попросил ее прилететь к нему в Лондон, чтобы помочь ему заполучить одну английскую компанию. Она была рада, что у нее появилась возможность устранить разногласия между ними. Дэймон был против того, чтобы она помогала Стефану. Тогда она сказала ему, что полетит в Лондон в гости к подруге. Дэймон уступил, но вид у него был недовольный. Во время их телефонного разговора она все-таки призналась ему, что встретилась с отцом, и они с Дэймоном поссорились.
Неужели конец их медового месяца стал концом их брака? Или у них все-таки есть шанс?
– Давай съездим в какое-нибудь место, где нам было хорошо, – предложила она.
На следующий день Дэймон направил свой белый «лендровер» в заповедник Лос-Транкос, находящийся в горах над Пало-Альто. Кэролайн сидела рядом с ним.
Их свидания, совместные вылазки, их брак – все это казалось таким далеким. Даже ее исчезновение. После того как она пошла спать прошлым вечером, он открыл отчеты, которые представили ему нанятые им сыщики, и заметки, которые он сделал, когда сам искал ее. Он перечитал все это, ища что-нибудь, что могло хотя бы намекнуть на то, что она находилась в Мексике. Все свидетельства, упомянутые в отчетах, указывали на то, что она была в Европе. Она положила деньги на свой счет в Лондоне и использовала свою банковскую карту в Праге, Париже и Венеции. Она расплатилась за номер в Барселоне с помощью кредитки, но когда сыщик показал сотрудникам отеля фото Кэролайн, ее никто не узнал.
Кто-то нарочно пускал его по ложному следу?
Когда Дэймон узнал об этом, он предположил, что она захотела исчезнуть и заплатила кому-то, чтобы он запутал следы. Впрочем, даже ее возвращение не внесло ясности во всю эту странную историю. Пока домработница готовила сэндвичи, он отправил сообщения сыщикам, которых наняли его сводные братья, когда он искал Кэролайн в Европе. Он тогда избавился от своего мобильного телефона и купил другой, чтобы его не отвлекали звонками с работы и чтобы Джегер и Гейб не упрашивали его вернуться домой.
Бентли, сыщик, который нашел Дэймона по просьбе его сводных братьев, был мастером своего дела, но, к сожалению, он был нанят той частью его семьи, о которой он предпочел бы забыть. Лайам, отец Дэймона, Джегера и Гейба, бросил их мать, когда они были детьми, и не помогал им. Но недавно их дед Малкольм Макнилл поставил перед собой цель собрать вместе всех своих внуков. Дэймону было наплевать на новых родственников, но от помощи хорошего сыщика он не отказался бы. Возможно, Бентли одному удастся разобраться в том, в чем не разобралась целая команда сыщиков, которых он нанял сам.
Так что, черт побери, произошло с его женой? Когда вчера он рассказывал ей о том, как хорошо они проводили время вместе, все это казалось ему нереальным, словно это происходило не с ним, а с кем-то другим. Он так отчаянно пытался ее забыть, но что ему делать теперь? У нее амнезия, и она совсем его не помнит.
Было бы гораздо лучше, если бы она забыла своего отца-мерзавца. Он надеялся, что сегодня она не заговорит с ним о Стефане Деграффе, поскольку Дэймон не мог сказать ничего хорошего о человеке, который по-прежнему хотел завладеть «Транспарент». Стефан делал все для того, чтобы настроить остальных инвесторов против Дэймона, и они выбрали более опытного исполнительного директора для управления компанией.
«Только через мой труп!» – подумал он.
– Ты уверена, что готова к этому? – спросил он у Кэролайн, заглушив мотор.
Она была красива, как и прежде, только оттого, что она похудела и ее кожа стала бледнее, она выглядела более хрупкой. Или, может, дело было в том, что она страдала от амнезии. Он не хотел, чтобы она утомилась. Вчера он даже предложил ей вызвать этим утром доктора, но она настаивала на том, что хорошо себя чувствует. Он не уступал, и она в конце согласилась на то, чтобы завтра ее осмотрел врач. Сказала, что хочет сначала провести день на природе.
– Со мной все будет в порядке, – улыбнулась она. Точно такая же улыбка была на ее лице, когда во Флоренции она предложила ему наперегонки подняться на колокольню по лестнице, состоящей из четырехсот с лишним ступенек. – Свежий воздух и физическая нагрузка пойдут мне на пользу.
Дэймон был готов создать для нее тепличные условия, холить ее и лелеять, но предпочел уступить.
Выйдя из машины, он обошел капот, открыл пассажирскую дверцу и помог Кэролайн выбраться из салона. Он лишь подержал ее за руку, но этот короткий физический контакт напомнил ему о том, как долго он не прикасался к женщине. Как долго он не прикасался к своей жене. Даже когда он уже начал думать, что больше ее не увидит, он не стал искать утешения в объятиях другой женщины.
Погода для зимнего дня в Южной Калифорнии была довольно теплой, в воздухе пахло листвой и влажной землей.
Одетая в темно-синий тренировочный костюм и белые кроссовки, которые она нашла в своем шкафу, Кэролайн окинула взглядом дубовую рощу и холмы и пошла по ближайшей тропинке.
– Готов? – Она бросила на него взгляд через плечо, и ее собранные в хвост волосы качнулись в сторону.
Кивнув, Дэймон последовал за ней. Тропинка была открытой и довольно ровной. Заповедник был пуст. Им встретился только пожилой мужчина с далматином.
Когда они поднялись на холм с видом на залив, Кэролайн села на плоский камень и наполовину расстегнула куртку. Сев рядом с ней, Дэймон залюбовался видом, открывающимся с холма. Он не знал, следует ему задавать ей вопросы, связанные с ее исчезновением, или создавать новые счастливые воспоминания. Прежде чем он смог принять решение, она повернулась и посмотрела на него своими выразительными темно-карими глазами.
– Ты сказал, что искал меня повсюду. – Ее голос был тихим и серьезным. – Почему ты не заявил в полицию о моем исчезновении?
Когда они коснулись этой темы вчера, он был слишком потрясен тем, что она его не помнит. Сейчас он услышал в ее голосе обиду. Возможно, она думала, что у него появилась другая женщина.
Ему не хотелось говорить о Стефане Деграффе, но у него не было другого выбора.
– Твой отец представил полиции доказательства того, что после своего исчезновения ты с ним связалась. Что ты ушла от меня по собственной воле и мне следует уважать твое право на частную жизнь. Ты хорошо помнишь своего отца?
– Не очень. Я значительно продвинулась по сравнению с первыми днями, когда я не знала своего имени. Я представляю себе свою семью, помню, где я училась и работала после окончания колледжа. Но я совсем не помню, зачем я приехала в Лос-Алтос-Хиллс. Последняя моя квартира, которую я хорошо помню, находилась в Нью-Йорке. – Она притянула колени к груди и обхватила их руками. – Я также помню, что работала на своего отца. У меня есть несколько воспоминаний, связанных с отцом, но подробности его биографии я пока не вспомнила.
– Возможно, ты помнишь, что у вас отцом были близкие отношения. – Дэймон знал, что Стефан Деграфф советовался с Кэролайн насчет инвестиций. Что, если у него возникал вопрос, он мог позвонить дочери в любое время дня и ночи. Что он безжалостный делец, который привык манипулировать другими людьми. – Меня удивляет, что ты пришла ко мне, а не к нему. Ведь ты совсем меня не помнишь.
– Я… – Она не договорила. В ее глазах была тревога и чувство вины.
Не желая ее расстраивать, он положил руку ей на колено.
– Это не имеет значения. Я рад, что ты приехала ко мне.
– Мой отец сказал полиции, что я тебя бросила? Ты обратился в полицию?
– Когда ты прилетела из Лондона, ты отправила мне сообщение из аэропорта. – Он не собирался говорить ей о том, что был против ее поездки в Англию и ее встречи со Стефаном. – Я не понял, почему ты написала мне, что вернулась, и в тот же день собрала вещи и тайком уехала.
– Может, потому, что мы не были счастливы.
– Сразу после медового месяца? – Убрав руку в ее колена, он достал из кармана мобильный телефон и открыл папку с фотографиями. – Просмотри эти снимки и скажи, выглядим ли мы на них как несчастные люди.
Взяв у него телефон, она опустила колени и начала листать изображения на сенсорном экране. Там были их совместные фотографии, сделанные на Понте-Веккьо, в их любимом кафе, перед галереей Уффици, на колокольне во Флоренции. На большинстве фото она улыбалась, а он целовал ее в щеку. На нескольких они оба улыбались и выглядели влюбленными и счастливыми.
– Боже мой. – Ее палец задвигался быстрее, и фотографии замелькали на экране. – Ты показывал их полиции? Моему отцу? Что они сказали? – произнесла она дрожащим голосом.
– Прости. – Обняв ее за плечи, он осторожно забрал у нее телефон. – Я не хотел тебя расстроить. Мы обязательно во всем разберемся. Просто расслабься.
Она дрожала как осиновый лист. Дэймон не понимал, что так ее встревожило, но он не стал ее расспрашивать, чтобы не давить на нее еще сильнее.
– Я не могу расслабиться. Это слишком важно для меня. – Вскочив с места, она принялась расхаживать по небольшой смотровой площадке. – Ты можешь отвести меня к полицейским, к которым ты тогда обратился? К полицейским, с которыми, предположительно, разговаривал мой отец?
– Предположительно? – Поднявшись, он нахмурился. – Ты мне не веришь?
Она задумчиво наклонила голову набок.
– Я потратила много времени, пытаясь разобраться в своем прошлом. Вы с моим отцом говорите прямо противоположные вещи, поэтому мне хотелось бы узнать мнение незаинтересованной стороны.
– Ясно. – Дэймон подошел ближе. – Кэролайн, тебе вредно волноваться. Давай поговорим о чем-нибудь более веселом.
– Почему ты поверил, что я ушла по собственной воле, если мы были так счастливы? – спросила она, нахмурив брови.
– Все пары ссорятся. Когда твой отец сказал, что ты постоянно ему звонишь, я предположил, что ты скоро вернешься. Что я как-то тебя обидел, но сам этого не понял.
Дэймон не хотел говорить об этом сейчас. Он затеял эту прогулку, чтобы оживить в ее памяти счастливые времена.
– А когда прошло несколько месяцев? – В ее ясных карих глазах читалось разочарование.
– Я утешал себя тем, что ты когда-то меня любила. – Положив руки ей на плечи, он притянул ее к себе, чтобы она почувствовала, что ее близость по-прежнему его волнует. – Я знал, что то, что между нами было, не может просто взять и исчезнуть, поэтому решил найти тебя сам и нанял частных сыщиков.
Кэролайн резко вдохнула. Ее взгляд на мгновение потеплел, затем стал настороженным, но она не отстранилась.
– Я хотел бы показать тебе, что я имею в виду.
Он провел кончиками пальцев по ее нежной кремовой щеке, затем легонько коснулся губами ее губ и, прижавшись лбом к ее лбу, стал ждать ответной реакции.
Когда ее пальцы вцепились в его плечи, он почувствовал, как кровь закипела в его жилах, но вместо того, чтобы продолжить ее целовать, он просто взял обе ее руки в свои.
– Это доказывает, что страсть между нами все еще существует, – наконец произнесла Кэролайн. Судя по ее голосу, она желала его не меньше, чем он ее, но все же она отстранилась, отдернула руки и засунула их в карманы. – Но как насчет любви?
Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте.
Купить недорого с доставкой можно здесь
Перейти к странице: