Часть 39 из 89 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Дай мне свою руку.
— Нет, на самом деле…
— Смотрите, вы пришла с хозяином. Вокруг вашей шеи миллионы их бриллиантов. Я думаю, Хоуки дали бы подержать вам обычный камешек похожий на этот.
Моя рука метнулась к ожерелью. Бриллианты стали теплыми от моего прикосновения, набираясь жизненной силы, словно они узнали компанию своих родственников.
— Тогда давайте руку сюда. — Снимая очки, я нацепила их на голову и нерешительно протянула руку.
— Держите. — Он положил камень мне на ладонь. Я пыталась не думать о том, что я разговариваю с полуобнаженным мужчиной на душной бриллиантовой фабрике.
Когда я просто стояла там, опасаясь, что в любой момент Кес прибудет с пистолетом, или Кат будет посмеиваться и причинять мне боль, мужчина покачал головой.
— Нечего бояться. — Он указал на камень. — Зажмите его между пальцами, почувствуйте, какой он гладкий, хотя еще не огранен.
Я повиновалась, погладила дымчатый бриллиант и почувствовала то же странное тепло, что и от моего ожерелья.
— Кажется, будто он живой.
Мужчина кивнул.
— Жар от ламп подогревает их, но это также исходит от самого камня. Есть старая сказка о том, что настоящие бриллианты могут нагреть мир. Что в каждом камне достаточно жизни и любви, поэтому мы никогда не замерзнем снова.
Меня охватила печаль. Джетро работал с бриллиантами, дарящими тепло, но я никогда не встречала никого такого же холодного.
— Если это правда, я должна остаться навсегда горячей.
Мужчина усмехнулся, прикоснувшись к моему ожерелью. Его стул скрипнул, когда его живот уперся в стол.
— Вы должны. — Его голова наклонилась, и глаза впились в Воротник Уивер. — Я видел эти камни раньше. Они старые... очень старые. — Он нахмурился, его лицо стало бледным, и он забрал камень из моих рук.
Мое сердце забилось сильнее.
— Когда... когда вы видели их?
Он поджал губы, опустив глаза.
— Неважно. Забудьте о том, что я что-нибудь говорил. Продолжайте, продолжайте искать... там еще много хороших камней на нескольких подносах впереди.
Я коснулась его руки, недомогание и страх, расплылись по моим венам.
— Вы видели ее, не так ли?
Он замер.
— Видел кого?
Я тяжело вздохнула, когда образ моей мамы всплыл в сознании. Она была здесь. Она пережила все, что случилось со мной.
— Женщина с черными волосами до плеч, темные глаза и высокие скулы. — Мой голос понизился до шепота. — Мне говорили, что мы похожи... вам не нужно это отрицать. Вы видели мою мать.
Мужчина сглотнул.
— Я не думаю, что мне позволено говорить о прошлом, мисс. — Его взгляд взметнулся к офису. — Дерьмо.
Ругательство для него было нехарактерно. Я посмотрела вверх.
Мое сердце ушло в пятки.
Джетро.
Он стоял на металлической лестнице, на полпути вниз. Одна рука на перилах, другая в кармане брюк. Его небольшая — небольшая по сравнению с размером некоторых из камней, окружающих нас — бриллиантовая булавка, блестела в петлице. Лампы ослепляли, заставляя его золотые глаза искриться, как золотистые бриллианты, лежащие передо мной — просто уникальные и совершенно холодные. В отличие от камня, который я держала, в этом мужчине не было недостатков.
Помимо его намерений, конечно.
Чем больше времени я проводила с ним, тем больше убеждалась в том, что мы с Джетро в этом отношении были одинаковы.
У меня был физический дисбаланс. Мое тело не овладело искусством равновесия и часто меня подводило. С другой стороны, у Джетро был психический дисбаланс, но в чем я не могла понять.
Хотя у меня были кое-какие подозрения.
С тех пор, как я разговаривала с Воном, когда мы смотрели, как одна линия вместо двух появлялась на тесте на беременность, я пораскинула мозгами. Может быть, это очевидно? Или это удивительно?
Мне нужно снова увидеть Жасмин.
Я не забыла, как она всхлипнула, когда я уходила — не из-за меня, а из-за своего брата. Она знала все, и настал ее черед делиться секретами.
Джетро спустился по лестнице, не отрывая от меня взгляда.
— Лучше отойдите, — прошептал мужчина.
Я не хотела доставлять ему проблем, но не могла двигаться.
Джетро направился к нам, прищурив глаза из-за яркого света.
— Вы наслаждаетесь временем, проверяя товар, мисс Уивер? — Джетро коротко улыбнулся мужчине рядом со мной. — Кристофер, надеюсь, ты потворствуешь каждой прихоти моей гостьи.
Кристофер сглотнул, капелька пота стекла по его обнаженной груди.
— Эм, да, сэр. — Он посмотрел на меня с выражением неловкости на лице.
Мне было жаль его, но я была в ярости из-за своей матери. Схватив Джетро за руку, потянула его от стола Кристофера. Злость перекачивала кровь в моих венах.
— Он был любезен и полезен, и ты не должен ни при каких условиях наказывать его за то, что он рассказал мне кое-что интересное. — Поддев пальцами воротник, я зарычала: — Он сказал, что видел мое ожерелье прежде.
Джетро перестал дышать.
— Предполагаю, это означает, что мою мать привозили сюда.
Он не ответил.
— У нее были такие же привилегии, не так ли? Потому что все, что она узнала, было разрушено, когда Кат лишил ее жизни.
Джетро сжал руки в кулаки.
Внезапно эмоции и впечатления переполнили меня, и я тяжело вздохнула:
— Не переживай. Я не буду заставлять тебя разговаривать. Даже не буду пытаться заставить тебя делать что-то еще. Мы можем просто уйти отсюда? Я хочу домой.
Как только слова слетели с моих губ, перед моим взором предстали мои покои в «Хоуксбридже»... а не дом в Лондоне с Воном. Я мысленно застонала. Даже мои воспоминания заменили мое прошлое всем связанным с семейством Хоук.
Джетро все еще не произнес ни слова, его бледная кожа становилась все светлее, чем больше он смотрел на меня.
Я пялилась на него в ответ.
Его тело вибрировало энергией, чем дольше мы стояли в тишине.
Затем он вышел из себя.
Схватив меня за запястье, помчался в проход, потянув за собой.
— Черт побери, почему все в моей гребаной жизни должно быть таким сложным?
— Подожди. — Я пыталась вырваться из его хватки. — Куда мы?
— Молчи.
Я оглянулась в сторону офиса. Возможно, этот огромный байкер мог спасти меня. Если я расскажу ему все, появится ли у меня шанс освободиться?
— Куда направился Киллиан?
— Уехал.
— Назад во Флориду?
Буду ли я в безопасности от тебя, если улечу в Америку?
— Нет, на следующем складе он заберет то, что мы ему обещали.