Часть 26 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она гордилась тем, кем стала. И была не прочь продемонстрировать Килпатрику-старшему, что за время работы на ФБР у нее не отросли дьявольские рога.
— Где вы находились в момент убийства вашего отца? — спросила Ава.
Кристиан глубоко вздохнул:
— Я ждал этого вопроса, но… должен признаться, он все равно прозвучал как выстрел. — Он в упор посмотрел на Аву. — Я находился в Бенде. Две недели не выезжал оттуда. Вам нужно алиби, так?
Она кивнула.
Лейк поморщился:
— Подтвердить мое алиби может только Брент Роллинз. Он живет здесь и присматривает за домом. Именно в ту ночь мы не виделись, но он всегда знает, когда я прихожу и ухожу. Спросите его.
— Он живет прямо здесь? — уточнил Эдди.
— Нет, в одном из домиков в сотне ярдов к востоку отсюда. Они там, за деревьями, так что, может, он и не видел, что той ночью я был дома.
Ава сделала пометку в блокноте.
— Итак, вы с отцом не были особо близки. Но, может, у вас есть какие-то предположения, кто мог его убить?
Лейк-младший покачал головой:
— Нет. Узнав об убийстве, я предположил, что это обычный грабеж или месть. Я давным-давно не говорил с ним о работе, но слышал, что многие злы на него из-за вынесенных им приговоров. Подробностей, к сожалению, не помню.
— Мы сейчас изучаем дела, которые он вел, — заметил Эдди.
— Вы знаете Оливию Сабин? — продолжала Ава.
— Нет. Кажется, впервые слышу это имя. — Кристиан не отводил взгляд.
Он смутился…
Мерси была готова поклясться, что в его глазах промелькнуло удивление.
Он знает ее.
— А что? Она подозреваемая?
— Нет. Сабин убили на следующую ночь после вашего отца, — ответила Ава. — Почти таким же способом.
Снова это удивление…
— Какой ужас… — Кристиан выглядел так, будто его сейчас стошнит. — Она его соседка или знакомая?
— Ни то, ни другое, — Ава не потрудилась вдаваться в объяснения.
В комнате повисла тишина. Лейк перевел выжидательный взгляд с Авы на Эдди, потом на Мерси. Килпатрик прикусила язык, зная, что Ава неспроста задала такие вопросы и так скупо поясняла.
— Но вы считаете, что это убийство как-то связано со смертью моего отца, — наконец заметил Кристиан.
— Мы рассматриваем такую версию, — уклончиво ответила Маклейн.
— Там обнаружены улики, которые помогли бы отыскать убийцу?
— Мы все еще собираем и анализируем их, — еще один ничего не значащий ответ.
На лице Кристиана мелькнуло раздражение.
— Надеюсь, вы найдете убийцу. — Судя по его взгляду, он понимал, что агент ФБР нарочно не дает ему прямых ответов. — Не важно, что мы были в ссоре. Он погиб страшной смертью. Я никому такого не пожелал бы.
13
Трумэн направлялся из полицейского участка в пиццерию. В животе у него урчало. Он предложил Мерси купить пиццу и встретиться за ужином у нее дома. Сейчас чуть больше пяти. Дейли посмотрел в темное небо. Он знал, что с каждым днем солнце будет светить все дольше. Рано наступающая темнота вызывала сонливость уже к семи вечера, а на следующее утро опять приходилось ехать на работу в темноте. Но мысль о пышущей жаром пицце в компании Мерси и Кейли бодрила.
В Иглс-Нест было тихо. По пути Трумэну встретились несколько машин: наверняка их водители спешили домой, мечтая об ужине, как и он. Из забегаловок работали только пиццерия и закусочная.
Прямо перед Дейли на стоянку возле пиццерии свернул автомобиль. Шеф полиции машинально посмотрел на него сзади, чтобы увидеть номер и марку.
«Субару». Темно-зеленый.
Болтон говорил, что Саломея Сабин ездила на зеленом «Субару Форестер».
Машина въехала на стоянку и припарковалась под фонарем. Сидящая за рулем женщина открыла дверцу, но не сразу вышла наружу, сосредоточившись на чем-то у себя на коленях.
Сердце Трумэна забилось. Он пересек стоянку, не в силах оторвать взгляд от машины, боясь, что в любой момент она уедет. Обошел ее сзади и остановился в нескольких футах от открытой водительской дверцы, не желая пугать женщину.
— Прошу прощения, вам не нужна помощь?
Испуганная женщина взглянула на него и схватилась за ручку двери, чтобы захлопнуть ее, но заметила полицейский значок на его зимней куртке — и замерла. Перевела взгляд на ковбойскую шляпу, потом на значок, потом на лицо Трумэна. Ее лицо прояснилось: видимо, она решила, что Дейли не опасен.
Из зеленой машины вышла Саломея Сабин, одетая в джинсы, походные ботинки и черную куртку с широким меховым воротником. Длинные волосы — почти такие же темные, как мех, — рассыпались по плечам. Трумэна обжег знойный взгляд — словно вспышка из прошлого. Саломея стала старше, но оставалась все такой же красавицей. Ее уверенность и вздернутый подбородок завораживали.
— Я в порядке, офицер. Мне ничего не нужно.
Она наклонила голову. Ее взгляд скользнул по его телу, губы изогнулись в легкой улыбке.
— Вы Саломея Сабин? — спросил Дейли, заранее зная ответ.
Ее уверенность сменилась настороженностью. Женщина отпрянула, темные глаза уставились на него с подозрением.
— А что?
— Вы сегодня были у себя дома?
— В чем дело? С какой стати вы об этом спрашиваете?
Трумэн хотел бы как-то помягче сообщить ей страшные новости. Увы, такого способа не существовало.
— Вчера в вашем доме случилось… происшествие. Вашу мать убили.
Саломея схватилась рукой за горло.
— Что с Морриган? — прохрипела она, рухнув обратно на сиденье машины.
— Ваша дочь не пострадала, она в полном порядке.
Трумэн мысленно отругал себя за то, что не сказал это сразу.
— Что случилось? — прошептала женщина. Ее уверенность сменилась паникой, дыхание участилось. Она несколько раз сглотнула, пытаясь удержать себя в руках.
— Мы точно не знаем.
Не я должен сообщить ей это.
Трумэн подошел к Саломее и положил руку ей на плечо. При виде опустошенного выражения на ее лице у него чуть не разорвалось сердце.
— Соболезную вашей утрате.
Бесполезные слова.
— Где она? Где Морриган? — По щекам Саломеи покатились слезы. — И где моя мать?
Она схватилась за воротник его куртки, от страха ее била дрожь.
— Морриган сейчас временно в приемной семье…
— Нет! Она должна быть со мной. — В глазах Саломеи кипела ярость. — Не с чужими людьми!
— Она в надежных руках, — начал шеф полиции. — Одна из агентов ФБР проверяла…