Часть 66 из 131 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он не Аррон, не тот вид. Одежда долго носилась и часто
чинилась. Может, долго плавал. Его акцент был не тем, что она
когда-либо слышала.
- Меня зовут Джозеф Сандрин.
Кровь Мирабеллы похолодела. Она знала это имя. Парень,
что любит Арсиною. Что был сослан за попытку помочь ей
бежать.
Она подняла платье с песка и натянула его на себя так
быстро, как могла, под плащом Элизабет. Она спала с парнем,
что любил Арсиною. Желудок сжался.
- Неужели ты думаешь, что я – она? – спросила она,
справляясь с застёжками платья. – Ты считал меня Арсиноей?
Учитывая его замешательство от бури и холода, это
служило смягчающими обстоятельствами.
- Что? Нет!
А после он удивлённо рассмеялся.
- Если б я прикоснулся к Арсиное, как тебе, - он
остановился и вновь повернулся к ней, - она бы меня ударила.
Ударила его. Да. Арсиноя всегда нападала первой в
детстве. Особенно если действительно заботилась о тебе.
Джозеф смотрел на волны. Вода была тиха. Спокойно
сияла, невинная после того, как творила всё это прошлой
ночью.
- Почему это случилось? После того, как я так долго ждал
её…
- Кого?
- Девушку, что я любил всю свою жизнь, - он не сказал
Мирабелле её имя, но ладно. Пусть.
- Она никогда не будет знать, - проронила Мирабелла. – Ты
невредим. Жив. Иди домой.
Джозеф покачал головой.
- Я знаю, - он посмотрел на неё и коснулся щеки. – Я уже…
нанёс ущерб.
- Не говори так! Ущерб – это словно случилось что-то
ужасное. А мы не знали!
Джозеф не смотрел на неё, лишь печально глядел на море.
- Мирабелла, было бы лучше, если б ты позволила мне
утонуть.
Они не могли остаться на пляже навсегда. Они выкопали в
песке мидий и моллюсков, высушили у свежего огня вновь
намокнувшую одежду, но задержались. Время истекло.
- Куда ты идёшь? – спросила Мирабелла.
- Внутрь страны, к дороге. Я должен вернуться повозкой в
Волчью весну – так и поступлю.
Джозеф смотрел на королеву рядом с собой. Она вообще не
походила на Арсиною и не была такой, как он ожидал. Он
слышал, Мирабелла живёт так, словно её уже короновали, что
ты должен упасть на колени, если она прошла по улице. Он
слышал, она заперта в поместье Вествудов или прячется в
храме. По его мнению, она была праздничной игрушкой,
которую вынимают на торжество и никогда не играют с нею.
Эта Мирабелла была не такой. Она дика и смелая, чёрные
волосы не заплетены и не прижаты к голове. Он задавался
вопросом, была ли это королева из Роланса… Если все слухи
ошибались. Или, может, эта Мирабелла появлялась только на
пляжах после шторма – тогда она только его.
Они засыпали песком остатки мёртвого огня, и Мирабелла
повела Джозефа вверх по пути к вершине скалы.
- Легче вверх, чем вниз, - сказала она, показывая порезы на
ладонях.
Когда они добрались к вершине, то вместе шли через
деревья к дороге.
- Тебе, наверное, надо к следующему городу, чтобы
отыскать повозку. Я шла этой дорогой как минимум один день,
но мимо никто не проехал.
Джозеф остановился.
- Что ты тут делаешь? Почему не в Ролансе, в окружении
своих придворных?