Часть 6 из 16 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Их было восемь человек: Сиг и Бетти, Бенджи, Щитомордник и Дрозд, и еще три молодых парня, которых Сиг прежде не видел. Они загрузили оружие в ящики, привязали ящики к саням, прикрепленным сзади к снегоходам, и двинулись на север. С собой они захватили запас горючего. Дрозд отправил Сига и Бетти вперед на разведку на двух самых маленьких снегоходах, без саней. Молодые люди на полной скорости устремились по замерзшей реке, глядя друг на друга и вперед, изучая неровные линии деревьев по обеим сторонам, поднимая взгляд на небо, когда вспоминали об этом.
Они проехали больше двадцати миль по сияющему снегу. В какой-то момент низко над ними пролетел самолет, но они были уверены, что их не заметили. Они ехали по реке до тех пор, пока не закончился лед, после чего им пришлось продолжать путь по правому берегу до того места, где через реку был перекинут железобетонный мост.
Через какое-то время их нагнали Дрозд и остальные. Маленький отряд остановился, и Бетти с Сигом отправились разузнать, что к чему.
Бетти рассказала Сигу, что они получат взамен ящиков холщовые мешки, набитые английскими и канадскими деньгами, которые можно обменять на американские купоны по ценам черного рынка. Или просто использовать – многие с радостью берут банкноты с изображением королевы. Бенджи сказал, что они заработают по триста долларов каждый. Бетти и Сиг прикинули, что этого хватит, чтобы снарядиться в путь. И еще можно было рассчитывать на дополнительную сумму, которую Бетти должна была получить от своего заказчика.
Замаскировав снегоходы, они направились пешком к дороге, укрываясь за деревьями, стараясь по возможности идти по старому снегу, где корка наста была достаточно толстая и не ломалась под ногами. Бетти держала «калашников» наготове, повесив на плечо на самодельном ремне. У Сига в ножнах лежал нож Конга, а за пояс был засунут старый револьвер, который ему одолжил Бенджи. Сталь была холодной.
Они поднялись ползком на насыпь, откуда можно было видеть то, что происходило на дороге.
Шум двигателя, работающего на холостых оборотах, они услышали до того, как увидели машину. Бетти трижды нажала на кнопку фонарика, и машина в ответ помигала фарами. Это был старый синий микроавтобус, без окон в задней части.
– Пошли! – сказала Бетти, выводя Сига из зарослей на дорогу.
Обернувшись к реке, она крикнула сойкой.
Двухполосный мост был огорожен по обеим сторонам невысоким бетонным парапетом. Снега не было – лишь кое-где ледяные проплешины и грязный наст на откосах. Сквозь шум двигателя микроавтобуса слышался плеск холодной воды, протекающей под мостом. Сиг посмотрел влево, стараясь разглядеть в зарослях ребят. Тут водитель включил фары, ослепив Бетти и Сига. Сиг зажмурился. Водитель проехал вперед, после чего сдал задом. Другой мужчина открыл изнутри двери грузового отсека.
– Привет, девочка! – сказал он, спрыгивая на асфальт.
Разглядеть его лицо в темноте было трудно. Он был в очках и бейсболке, в черной куртке, рабочих штанах и сапогах.
Внутри грузового отсека вспыхнул свет. Сиг увидел два холщовых мешка, как и говорила Бетти.
– Привет, Пит! – сказала Бетти. – Они будут здесь через минуту.
– Им нужно поторопиться, твою мать! – пробормотал Пит, сбрасывая мешки на асфальт.
Они упали с глухим стуком. Сиг явственно представил себе их содержимое.
– А для меня что-нибудь есть? – спросила Бетти.
– Ну да, конечно, – сказал Пит. – Держи.
Пошарив в грузовом отсеке, он достал что-то и бросил это Бетти. Пластиковый пакет. Достав из пакета две маленькие пластмассовые коробочки, Бетти убрала их в карман куртки и застегнула его на молнию. После чего протянула пакет Сигу. Внутри лежало что-то твердое, размером с книгу.
– Два маленьких мне, один большой тебе, – улыбнулась Бетти.
Сиг посмотрел сквозь прозрачный пластик. Это была видеокассета. «Послания из Лемурии». Сиг засунул кассету за пояс.
Выбравшись из кабины, водитель остановился перед открытой дверью. В лунном свете блеснул иссиня-черный автомат у него в руках. Такому оружию позавидовали бы многие полицейские. Водитель был в черном пуховике, волосы у него были забраны в хвостик. По виду он был азиат, быть может, представитель коренных народов Севера.
– Здравствуй, Сумасшедшая Бетти! – сказал водитель. – Кто твой приятель?
– Тебе необязательно это знать, Ник, – ответила Бетти.
Она снова свистнула, подзывая Дрозда и ребят.
Сиг оглянулся на лес позади, с той стороны моста. Он что-то почувствовал, как будто за ними наблюдала сова.
– Похож на твой талисман из средней школы, – недобро ухмыльнулся водитель.
– Нет, это не он, и у нас нет талисмана, – строго ответила Бетти. – Ребята, какие у вас сегодня проблемы?
– До сих пор не пришли в себя после общения с твоим боссом, – сказал Пит.
– У меня никакого босса нет, – сказала Бетти. – Быть может, есть у Дрозда.
Послышался стук, затем показались ребята, несущие ящики через лес по склону холма. Они несли их на плече, как носят лодки, по четыре человека на ящик.
– Эй, они притащили себе гробы! – усмехнулся водитель.
– Заткнись, Ник! – отрезал Пит.
– Мы определенно принесли много смерти, – сказал Дрозд, похлопав по ящику свободной рукой.
Водитель окинул контрабандистов оценивающим взглядом. Двое парней, которых захватил с собой Дрозд, были еще моложе Сига.
– У тебя сегодня одни практиканты, дядя Дрозд, – заметил водитель.
– Ты ведь не услышал, как они подошли, правильно? – сказал Дрозд.
Они поставили ящики на асфальт. Судя по грохоту, стальные короба были еще тяжелее, чем казались с виду.
Пожав плечами, водитель переложил автомат в другую руку.
Дрозд и Щитомордник направились к мешкам.
Сиг снова поискал взглядом сову.
Вместо этого он увидел в лесу свет. Фары приближающейся машины. Затем еще фары, с другой стороны.
Сиг выхватил револьвер, который ему дали.
– Подонки! – воскликнул Дрозд.
Дрозд и его ребята схватились за оружие. Сиг выстрелил первым, во вторую машину.
Ночные птицы бесшумно разлетелись прочь. Мост озарился выстрелами, трещавшими одновременно с пяти сторон.
Щитомордник и остальные ребята ожесточенно отстреливались, но это было безнадежно: целиться в слепящий свет фар и тени, находясь под перекрестным огнем. Сиг выстрелил в тех, кто сидел в микроавтобусе, но его уложили раньше.
Первая пуля показалась ему шершнем, который проник в глубь его тела и там взорвался.
Вторая пуля оказалась еще хуже.
Какофония выстрелов затихла, сменившись стонами и голосами людей, выкрикивающих друг другу приказы.
Сиг пополз к Бетти, неподвижно застывшей в десяти шагах от него. Он увидел, как к ней подошел бритый наголо Холм.
– Долбаные козлы, вы нарушили правила, – бросил он. – Разозлили тех, на кого мы работаем. Заставили нас делать то, что не доставляет никакой радости.
Холм навел пистолет на Бетти и всадил пулю ей в голову.
– Снимите это на видео, – приказал он.
Тут Холм заметил смотрящего на него Сига. Сиг вытащил нож. Холм ударил его ногой в лицо, затем в то место, куда попала пуля, и у Сига перед глазами все стало белым.
11
Сиг очнулся, упав в ледяную воду. Холод сдавил ему грудь. Жадно глотнув воздух, Сиг увидел труп Дрозда, висящий под мостом, раздетый, с вырезанным на спине предостережением, похожим на логотип какой-то корпорации.
Он увидел, как с моста сбросили еще один труп, и ощутил разбежавшиеся от него по воде волны.
Сиг увидел, что Холм смотрит на него. Он нырнул и поплыл, насколько хватало сил.
Холод затруднял дыхание, но зато помогал терпеть боль.
Затем холод овладел им, белыми щупальцами увлекая в непроницаемый мрак.
12
Когда Сиг пришел в себя, было уже светло. Он лежал на холодном сыром берегу, свернувшись в позе эмбриона.
Он потерял толстовку и одну кроссовку. Он ощупал свой живот. Ему показалось, футболка приклеилась к внутренностям слоем замерзшей грязи. Нога ощущалась так, словно на ней лежал здоровенный камень, но когда Сиг прикоснулся к ней, то нащупал только липкую слизь. Во рту стоял привкус крови. Два передних зуба шатались. На пояснице вздулась какая-то шишка. Потрогав ее, Сиг понял, что это видеокассета, засунутая за пояс.
Его вырвало, кровью и кофе; было такое чувство, будто все его внутренние органы пытаются выбраться наружу.