Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 73 из 86 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И услышал, как на том конце с шумом выдвинулся ящик. Затем со стуком закрылся. – Не вешай трубку. – Щелк, щелк, щелк – знакомые щелчки клавиатуры. – На эту Фаллоуз у нас ничего нет, семь лет назад она, может, и натворила что-нибудь, но с тех пор вела себя тихо. – Но склонность ко лжи у нее никуда не делась, – сказал я. – О деле Сайксов она услышала от дяди и тут же постаралась отвлечь меня от него. – Может, она пожалела, что распустила язык с каким-то другим помощником шерифа, и не хотела, чтобы дядюшка узнал и сделал ей за это а-та-та. – Это дело слушалось в открытом суде, и кто угодно вправе говорить о нем что угодно, в том числе и Ниб. – Все равно, – сказал Майло, – закон законом, а неписаное правило «держи язык за зубами» тоже еще никто не отменял. – Возможно, но меня беспокоит неуклюжая изворотливость Фаллоуз – точно такую же она проявляла в истории с учителем. Склонность манипулировать другими, с одной стороны, и абсолютная глупость – с другой. Например, она солгала мне, что это Уоттлсбург сказал ей, что я о ней спрашивал, хотя я легко мог это проверить. – Так-то оно так, но какие у нее были основания думать, что ты действительно станешь проверять? – Справедливо, – сказал я. – И все же, когда мы говорили с ней впервые, ей явно нечего было мне предложить, и она сплела сказку о том, что ищет работу. Я потому и взялся ее проверять, что у меня чутье сработало, Майло. Что ей стоило просто сидеть на месте и помалкивать? Так нет, она давай мне названивать – классический случай словесного недержания, характерный для посредственных психопатов. – Посредственных, говоришь? – переспросил лейтенант. – Чего же тогда ждать от тех, кто поумнее? – Те сразу бегут в полицию. Он засмеялся. – Ладно, ты меня убедил – у маленькой мисс Киары нелады с психикой. А теперь скажи мне – как увязать это с убийством двух людей, которых она, предположительно, в глаза не видела? – Конни и Ри она могла и не видеть, но слышала о них наверняка, и предостаточно – от Хэнка Ниба. Помощник шерифа – раздражительный тип, и я легко могу себе представить, как он приходит домой и выпускает пар, рассказывая о судебных делах. Вполне возможно, то же она слышит и от тети Виллы, которая много лет работает в суде по семейным делам. Не исключено, что супруги Ниб, постоянно наблюдая на работе недостойное поведение многих родителей, сделали вывод, что есть люди, которые вообще не должны иметь права воспитывать детей. По какой-то причине именно процесс «Сайкс против Сайкс» мог подтолкнуть их к решению взять дело в свои руки. – Что, они украли ребенка? Да брось ты. – Хэнк Ниб ездил вчера за подгузниками в магазин, поздно ночью. Молчание. Потом Майло сказал: – Осуждение, ведущее к похищению человека и двойному убийству? Господи, Алекс… Но на кой им сдались Меландрано и Чемберлен? – Сценарий преступления превращает этих двоих в идеальные мишени. Ты не ошибся в оценке мотивов убийцы: он избавлялся от потенциальных соперников. А их обоих назвали в суде как возможных отцов ребенка. Хэнк Ниб не мог этого не знать. Вполне возможно, что он знал и об угрозе Конни его боссу. Ведь Медея Райт не говорила с Маэстро непосредственно, она оставила сообщение. А Нэнси, в отличие от многих судей, не рвется сама отвечать по телефону. Каждый раз, когда я пытался до нее дозвониться, трубку брал Ниб. – Помощник шерифа убивает, чтобы защитить босса… на такое способен только псих, Алекс. И при чем тут тогда Киара? – Она – часть семейной команды. У них там настоящий рассадник патологии. И, может, из-за этого ей пришлось уволиться: Вилла и Хэнк ведь все время на работе, а за шестнадцатимесячным ребенком нужен круглосуточный уход. Няньку с проживанием тоже не наймешь – не тот случай. – Реформа системы – один мертвец за раз, – сказал лейтенант. – А это уже удар не то что мимо ворот, вообще мимо поля: мяч просто вылетел на улицу. – Знаю, это звучит дико, но Нибу уже под шестьдесят, да и Вилла давно из детородного возраста вышла, а он вчера покупал подгузники. Может, я сильно ошибаюсь, и у них есть сын или дочь со своим ребенком, но, судя по фото прошлогоднего отпуска, ничего такого не скажешь. Там только они двое и Киара. – Это может быть ребенок самой Киары. – Может быть и вполне возможно, что ничего более подозрительного, чем стопка подгузников, ты у них в доме не найдешь, но есть лишь один способ узнать это. – Доктор философии – ас уличного сопровождения, – заключил Майло. – Сам ведь ездил, один, а? Не прими за оскорбление, но Ниб точно тебя не видел? – Если и видел, то наверняка сократил бы свою вылазку за покупками. – Пиво, хлопья, подгузники, – сказал лейтенант. – Каждому свое… Ладно, сиди на месте. * * * Девяносто минут спустя он был уже у моих дверей и даже не обратил внимания на Бланш, когда та просеменила ему навстречу в ожидании обычного приветствия. Его руки были пусты. И прижаты к бокам. Зато глаза были живыми и яркими.
– Только что говорил с детективом, который арестовывал Фаллоуз за ложное обвинение. Подробностей он уже почти не помнит, кроме одного: «Ох, да, хитрющая была девка». Никаких материалов: дело в конце концов рассматривалось в суде по делам несовершеннолетних, а их документы строго конфиденциальны. А еще я нашел Розена, того репортера, который написал статью в «Стар». Он сказал буквально следующее: «Ну, не семья Мэнсона, конечно». – Значит, ничего, – сказал я. – Наоборот, малышку Киару он помнит очень ясно. Девчонка произвела на него жутковатое впечатление: абсолютно безжалостная, необщительная, возможно, страдающая легкой формой депрессии, скорее всего, социопат. Он брал у нее интервью, копался в ее прошлом, но, поскольку дело быстро замяли, в печать ничего из этого так и не попало. – Так что там в ее прошлом? – Родители-наркоманы, тяжелое детство, плохое обращение. Папашка чаще отдыхал в тюрьме, чем в кругу семьи, мамашка приводила в дом мужиков, причем иные из них проявляли интерес к Киаре. Разумеется, все это известно только со слов самой Киары, никаких документальных подтверждений этому нет. Но мне удалось разыскать криминальную историю ее отца. Роджер Уолтер Фаллоуз, бездельник по убеждению. Правда, два ее старших брата вышли, можно сказать, в люди – поступили в армию, стали профессиональными военными. – Насколько серьезные преступления совершал папочка? – Пьяные драки, поножовщина, грабежи, наркотиками приторговывал по мелочи. Воображал себя байкером, которому плевать на законы, а сам даже в клуб не вступил. Через неделю после того, как его в последний раз отпустили на поруки, он с матушкой Киары гонял на своем байке где-то около Помоны и въехал прямо в бетонный разграничитель полос на шоссе. По словам Киары, братья даже на похороны не приехали, и она почувствовала себя совсем брошенной. Тогда-то ее и отправили в детский дом. А потом – в другой, где порядки были пожестче, потому что из первого она сбегала несколько раз. – А потом ее арестовали, и вот тут на сцене появились дядя Хэнк и тетя Вилла… – Долго же они думали. – На мой взгляд, сам Ниб никогда не проявил бы участия к оступившейся родственнице, но Вилла – та более общительная, и, наверное, это она уговорила его вмешаться. Свои дети у них есть? – Не-а. То же и у Киары. Знаю, знаю. Подгузники. – И Майло принялся мерить шагами гостиную, но тут же остановился и наклонился, чтобы потрепать шишковатую головенку Бланш. Ее мордашка расплылась в широкой ухмылке, и она тут же ткнулась лбом ему в отворот штанины. – Господи, помоги мне, – сказал он. – Твоя версия сначала показалась мне сюжетом, подходящим для сериала вроде «Сумеречной зоны», а теперь она начинает сбываться. И все равно, разве мне выдадут ордер на арест на основании того, что кто-то купил две упаковки памперсов?.. Черт, в животе урчит – пожрать чего-нибудь есть? Не дожидаясь предсказуемого ответа, Майло сам взялся за столь же предсказуемую проверку. Пару минут спустя, отправляя в рот ломтик за ломтиком салями, предварительно обмакивая их в майонез, он сказал: – Если ты прав, то где тогда они закопали Ри? Глава 37 Но вместо того чтобы выслушивать мои соображения о кончине и способе погребения Ри, Майло взялся за печенье, которого в коробке оставалось ровно половина. Я дал ему еще немного времени на то, чтобы превратить остатки печенья в шоколадную пыль, а потом сказал: – Нам надо узнать рабочее расписание Нибов. – Зачем? Я объяснил. Он позвонил секретарше Джона Нгуена, помощника окружного прокурора. Оказалось, что та не имела доступа к информации о служащих суда, но у нее была знакомая, которая могла нам помочь. Знакомая работала в отделе кадров, но уволилась, однако ее «замена» оказалась довольно сговорчивой, и Майло скоро получил требуемый материал. Записывать он ничего не стал, потому что ответ был проще некуда: помощники шерифа Генри Уоллес Ниб и Вильгельмина Уотерс Ниб работали в дневную смену с понедельника по пятницу. – Кто-то сидит дома с Рамблой, – сказал я. Он промокнул губы. – Убили тетю, убили маму, убили возможного папу номер один, совершили покушение на возможного папу номер два, а девочку отдали племяннице-аферистке… Только как я попаду к ним в дом, чтобы проверить наши подозрения? – Ходи вокруг, смотри и надейся на то, что лазейка откроется. Может быть, она даже выведет малышку на прогулку. – Что там за условия для слежки? – Район тихий, можно сказать спальный, укрыться особо негде. Зато там живут почти одни латиноамериканцы – может быть, это как-то поможет. Майло улыбнулся. – Снова позвать Рауля? Он будет в восторге, я уверен. – Вообще-то, ты зря смеешься, – сказал я. – Он действительно может обрадоваться возможности взять реванш за тот промах.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!