Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 52 из 116 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Доктор Кертис некоторое время смотрел на свои туфли, потом осторожно высказался: – Тяжелое похмелье. Озноб. Депрессия. Возможно, обида на весь свет. Возможно, попытки примирения. Нельзя знать наперед. – Если он решит заговорить, какова вероятность того, что он будет говорить правду? – Невелика. Обычно они лгут. – Какой подход будет лучшим? – спросил Фокс. – Агрессивный или улещивающий? – Положитесь на свой опыт. – Могли бы и подсказать, доктор. – М-да, – неопределенно протянул Кертис. – Пойдемте на него посмотрим. Квартиры были более современного пошиба и хвастливо выставляли напоказ хромированную сталь почти в «манере Морри Морено» – крикливо и бессодержательно. Аллейн, Фокс и Кертис поднялись на лифте в стиле рококо и прошли по похожему на туннель коридору. Фокс нажал на звонок, и дверь открыл полицейский в штатском. Увидев их, он снял цепочку и, впустив их внутрь, снова запер дверь. – Как он? – спросил Аллейн. – Проснулся, сэр. Ведет себя смирно, но беспокоен. – Что-нибудь говорил? – поинтересовался Фокс. – То есть осмысленное. – Не особенно, мистер Фокс. Он, кажется, очень тревожится из-за покойного. Говорит, мол, не знает, что будет без него делать. – Это, во всяком случае, осмысленно, – хмыкнул Фокс. – Идемте, сэр? Это была дорогая и довольно безликая квартира, примечательная лишь большим числом подписных фотографий в рамках и немалым беспорядком. Морри, облаченный в домашний халат невероятной роскоши, утопал в глубоком кресле, в котором, когда они вошли, как будто еще больше съежился. Лицо у него было цвета невареной курицы и такое же дряблое. Едва завидев доктора Кертиса, он завел жалобный вой. – Док, – заскулил он. – Я полная развалина. Док, бога ради, посмотрите на меня и объясните им. Кертис взял его за запястье. – Послушайте, – умолял Морри, – вы же умеете распознать больного человека… послушайте… – Помолчите. Морри потянул себя за нижнюю губу, моргнул и с непоследовательностью куклы чревовещателя расплылся в своей прославленной улыбке. – Извините нас, – сказал он. Кертис проверил его рефлексы, поднял веки и посмотрел на язык. – Вы немного нездоровы, – сказал он, – но нет причин, почему бы вам не ответить на вопросы, которые хотят задать вам эти джентльмены. – Он посмотрел на Фокса. – Он вполне способен усвоить обычное официальное предупреждение. Фокс оное произнес и пододвинул стул, чтобы сесть лицом к Морри, который наставил дрожащий палец на Аллейна. – И как вам в голову взбрело, – заревел он, – натравить на меня этого типа? Что плохого в том, чтобы поговорить со мной самому? – Инспектор Фокс, – объяснил Аллейн, – ведет расследование дел о незаконной торговле наркотиками. Он хочет получить от вас кое-какие сведения. Он отвернулся, и Фокс взялся за дело. – Так вот, мистер Морено, – начал он, – думаю, только честно будет вам сообщить то, что нам уже удалось установить. Немного сэкономит время, а? – Мне нечего вам сказать. Я ничего не знаю. – Нам известно, что вы очутились в весьма незавидном положении, – продолжал Фокс, – войдя во вкус употребления некоего наркотического препарата. Они ведь крепко забирают, правда? – Это только потому, что я слишком много работаю, – сказал Морри. – Дайте мне вздохнуть, и я брошу. Клянусь, брошу. Но постепенно. Надо ведь постепенно бросать. Правильно, док? – Думаю, – мирно отозвался Фокс, – так оно и есть. Вот это я понимаю. Теперь о поставках. Из достоверного источника нам стало известно, что наркотики вам поставлял покойный. Хотите к этому что-нибудь добавить, мистер Морено? – Это вам старикан рассказал? – вскинулся Морри. – Готов поспорить, что старикан. Или Сид. Сид знал. У Сида на меня зуб. Мерзкий большевик. Это был Сид Скелтон? Фокс сообщил, что сведения поступили из нескольких источников, и спросил, как лорд Пастерн узнал, что наркотики поставлял Ривера. Морри ответил, что лорд Пастерн всякое умел вынюхивать, но выразиться яснее отказался. – Насколько я понимаю, – продолжал Фокс, – его светлость затронул вчера эту тему.
Морри тут же впал в истерику. – Он меня доконает! Вот что он сделает. Послушайте! Что бы ни случилось, не дайте ему это сделать. Он достаточно чокнутый, чтобы это сделать. Честно. Честное слово, он достаточно чокнутый. – Чтобы сделать что? – Что он и сказал. Написать про меня в ту проклятую газету. – В «Гармонию»? – помолчав, переспросил Фокс. – Вы про это издание говорите? – Про нее самую. Он сказал, что знает кое-кого… Боже, да у него просто пунктик. Ну, понимаете… Будь он проклят, распят и четвертован! – заорал Морри. – Он меня прикончит. Он прикончил Карлоса, и что мне теперь делать, где дурь добывать? Все следят и шпионят, а я просто не знаю! Карлос никогда мне не говорил. Я не знаю. – Никогда вам не говорил? – мирно переспросил Фокс. – Подумать только! Никогда не открывал, откуда берет?! И готов поспорить, гайки прикручивал, когда приходило время платить. А? – Ха, Америку открыли! – И никаких послаблений? Скажем, если вы его выручите? Морри снова съежился в кресле. – Ничего про это не знаю. Я вообще вас не понимаю. – Я к тому говорю, – объяснил Фокс, – ведь, бывает, подворачиваются удачные возможности, верно? Леди или, возможно, их партнеры просят дирижера сыграть конкретную вещицу. Банкнота переходит из рук в руки, и неизвестно: может, она чаевые, а может, авансовый платеж, а на следующий раз доставляется товар. Мы с таким встречались. Интересно, не вынуждал ли он вас оказывать ему услуги? Нет-нет, не хотите, можете ничего не говорить. У нас есть фамилии и адреса всех вчерашних гостей клуба, и картотеки тоже имеются. Дела на людей, ну, понимаете, про которых известно, что они таким балуются. Поэтому я не буду настаивать. Не беспокойтесь. Но я думал, что у него с вами была какая-то договоренность. Из благодарности, если можно так выразиться… – Благодарность! – Морри визгливо рассмеялся. – Вы воображаете, будто вам все известно. – Он многозначительно втянул носом воздух. Тут он начал задыхаться, его прошиб пот. – Не знаю, что мне делать без Карлоса, – прошептал он. – Кто-то должен мне помочь. Это все старикан виноват. Он и девчонка. Если бы мне только покурить… – Он посмотрел на доктора Кертиса жалобно. – Не укольчик. Я знаю, укольчик вы мне не сделаете. Но только покурить. Обычно я по утрам не принимаю, но сегодня же исключение, док. Не могли бы вы, док… – Вам придется еще немного потерпеть, – с толикой доброжелательности отозвался доктор Кертис. – Погодите немного. Мы не станем утруждать вас дольше, чем вы способны выдержать. Потерпите. Внезапно и глупо Морри зевнул, да так, что зевок расколол его лицо пополам, обнажив десны и обложенный язык. Он потер руками шею. – У меня все время такое чувство, будто что-то забралось мне под кожу. Червяки или еще какие насекомые, – сказал он раздражительно. – По поводу орудия убийства. Морри подался вперед, уперев руки в колени и пародируя Фокса. – По поводу орудия убийства? – злобно передразнил он. – Занимайтесь-ка своим делом, сами ищите орудие убийства. Приходите сюда, мучите человека. Чья была пушка? Чей был чертов зонт? Чья была чертова падчерица? Чье это чертово дело? Убирайтесь! – Задыхаясь, он снова рухнул в кресло. – Убирайтесь. Я в своем праве. Вон. – Почему бы и нет? – согласился Фокс. – Предоставим вас самому себе. Разве только мистер Аллейн?.. – Нет, – сказал Аллейн. У двери доктор Кертис обернулся. – Кто ваш врач, Морри? – спросил он. – Нет у меня врача, – прошептал Морри. – Никогда со мной ничего не случалось. Ничегошеньки. – Мы найдем кого-нибудь, кто бы за вами присмотрел. – А вы сами не можете? Вы не можете за мной присмотреть, док? – Мог бы, – пожал плечами доктор Кертис. – Пошли, – сказал Аллейн, и они вышли. V Один конец Мейтерфэмильес-лейн сильно пострадал при бомбежке и практически исчез с лица земли, но другой стоял целый и невредимый – узенькая улочка старого Сити с древними зданиями, водянистым запахом, темными проходами между домами и дерзким очарованием. Редакция «Гармонии» располагалась в высоком здании на углу, где Мейтерфэмильес-лейн начинала спуск с холма, а вправо ответвлялся тупичок под названием Джорнеймен-степс. Оба этим воскресным днем пустовали. Шаги Аллейна и Фокса гулко отдавались на мостовой. Не доходя до угла, они встретили Найджела Батгейта, который стоял в подворотне, ведущей на двор пивоварни.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!