Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 46 из 87 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Какого черта произошло? – От волнения он глотал слова. – Нас чуть не сцапали, Данте. – Ребята в форме или в штатском? – В форме. Данте сглотнул. – Мне стоит ждать неприятных гостей? – Еще не знаю. Но предупреди своего адвоката. – Предупрежу. Хотя он сейчас на дегустации вина и жутко взбесится, если я заставлю его все пропустить… – Коломба почувствовала, что он колеблется. – КоКа… Мне не нравится, что ты совсем одна. – Со мной ничего не случится. Скоро позвоню. Коломба положила трубку. Несмотря на браваду, она была вовсе не уверена в своем благополучии. Достав из кошелька визитку Лео, она набрала его номер. – Это я, – сказала она. Не дав ей вставить больше ни слова, Лео оставил ей адрес бара «Хмельная корова» в квартале Сан-Лоренцо. Это заведение Коломба уже знала: оно находилось недалеко от старой квартиры Данте, который выпивал там, когда владельцы открывали летнюю веранду. До бара она добралась в час ночи. К этому времени там оставалась только пожилая пара, компания молодежи и Лео. Оперативник, одетый в светлый пиджак и подчеркивающую рельефные мышцы белую футболку, сидел за столиком, откуда мог следить за входом, но тут же с улыбкой поднялся ей навстречу. Выглядел он вполне спокойным. Во всяком случае, спокойнее ее. – Мне то же самое, – сказала Коломба, показав на его пиво. Лео подозвал официанта, и тот моментально поставил перед ней кружку, половину которой она осушила одним глотком. – Меня разыскивают? – Нет, – сказал Лео. – Слава тебе господи, – с облегчением вздохнула Коломба. – Тогда объясни мне, в чем дело. – В том, что ты суешься в расследование теракта. – Никуда я не суюсь. – Коломба… Целевой группе известно, что ты была у секретарши «СРТ», а сегодня вечером – у подруги Камприани. Они обе все еще под наблюдением. Ты об этом не подумала? – Подумала, но не верила, что они сразу же забьют тревогу. Кто отдал приказ меня задержать? – Ди Марко из военной разведки. Он хотел поймать тебя за руку и преподать тебе урок. Коломба хорошо знала Ди Марко. Он стал одним из главных противников Данте, когда тот попытался вытащить на свет божий связи Отца со спецслужбами, а Данте, в свою очередь, отвечал ему неменьшей неприязнью. – И какие же обвинения он собирался мне предъявить? – Идет расследование теракта, совершенного ИГИЛ. Думаешь, с тобой станут церемониться? Тебя могли задержать и дома, но это выглядело бы явным злоупотреблением властью, ведь ты вроде как народная героиня. – То ли героиня, то ли назойливая стерва, – пробормотала она. – Как тебе удалось так быстро обо всем узнать? – Двое из наряда были моими подчиненными. Это они преследовали тебя на площади. – Они намеренно позволили мне уйти? – Могу сказать только, что им ты тоже нравишься. – Значит, я тебе нравлюсь? – спросила Коломба и тут же пожалела о своей несдержанности. Лео улыбнулся: – Ведь я здесь. – Ты мог назначить мне встречу по самым разным причинам. Например, потому, что тоже считаешь, что с этим игиловским терактом что-то нечисто. Лео откинулся на спинку стула и изучающе посмотрел на нее:
– Тебе никогда не говорили, что ты ужасно упрямая? – И везде сую свой нос? Говорили, причем буквально только что. Лео рассмеялся. – У спецслужб свои принципы. Не в их правилах докладывать о мотивах своих действий, – наконец серьезным тоном сказал он. – Я выполняю приказы и расследованием не занимаюсь. Мое дело – вопросы безопасности и поимка преступников… – Но? – Они слишком торопятся. Возможно, хотят предстать в выгодном свете. Если существует вероятность, что кто-то снова распылит смертельный газ, я предпочел бы об этом знать. – Не спеши с выводами. Я только навестила вдову. Он погрустнел: – Я ради тебя карьерой рискую, а ты мне не доверяешь. Коломба молча прикончила свое пиво. – Спасибо за помощь. Я серьезно, – наконец выговорила она, пряча глаза. – Ладно, – сказал Лео. – Тогда пойду расплачусь. Он уже поднимался, когда Коломба неожиданно для себя самой удержала его за руку. Не ожидала она и того, что Лео нагнется к ней и она поцелует его в губы. – Полагаю, возможность продолжить вечер где-то еще исключается? – хрипло спросил он, когда они оторвались друг от друга. – У меня есть твой номер, – сказала Коломба. – А у меня твой, – с ослепительной улыбкой заметил он. – С каких это пор? – Я знал его, уже когда просил. У сотрудничества с целевой группой есть свои преимущества. Коломба дождалась, пока он заплатит по счету и выйдет из бара, после чего, пригнувшись, прошла под приспущенными рольставнями и снова включила телефон. Поговорив с Эспозито, который разразился ликующими восклицаниями, она позвонила Данте. – Ты на воле? – спросил тот, делая долгие паузы между словами. Коломба поняла, что он накачался какими-то сильнодействующими препаратами. – В тюрьме обычно отбирают телефоны. Я заскочу забрать машину. – Хорошо. Поднимись ко мне, есть новости, – в таком же замедленном темпе сказал он. – Что еще ты узнал? – Ничего. Но похоже, что наша Гильтине действовала гораздо более скрупулезно, чем я предполагал. И тебе предстоит предпринять небольшую поездку, чтобы это проверить. 10 Гильтине опустошила один из глухих чуланов, не оставив ничего, кроме полок, тщательно его продезинфицировала и очистила от каждой крупицы пыли. Надев поверх бинтов хирургические перчатки, она простерилизовала на походной плитке иглу, положила споры на десять стерильных предметных стекол и немедленно их запечатала. Между всеми двойными, как птифур, стеклами лежала тонкая прослойка агар-агара. Споры принадлежали псилоцибе мексиканской – грибу, который ацтеки считали даром Шочипилли, «принца цветов» и бога любви, а агар-агар обеспечивал питательную среду для начала колонизации. Выращивать «магические» грибы очень непросто. Мельчайшей частички грязи достаточно, чтобы загубить всю культуру, а после того как грибы распространятся по стеклам, их необходимо перенести в стерильные сосуды с рисовой мукой и вермикулитом – минералом, использующимся в качестве субстрата для террариумов, – и дождаться, пока они разрастутся. Чреватый бесконечными осложнениями процесс выращивания занимает две недели, но споры обладают важным преимуществом: их не чуют таможенные и полицейские псы. Это идеальное переносное оружие, которое пусть и не убивает жертву, но обезвреживает и делает чрезвычайно подверженной гипнотическому внушению. Выращивала Гильтине и другую культуру – Claviceps Purpurea, гриб семейства спорыньёвых, вызывающий интоксикацию и чудесные сны. Из дистиллята спорыньи производится ЛСД, однако в естественной форме она смертельна. Помимо галлюцинаций, у отравившихся начинаются судороги и гангрена. У спорыньи есть и другое преимущество: она жароустойчива, как на собственном опыте убедились в Средние века тысячи людей, заболевших антоновым огнем, съев пораженный хлеб. Гильтине умела изготавливать и другие яды – из эфирных масел, выжатых из фруктовых косточек, и даже из некоторых видов насекомых, которые легко плодились в неволе. Насекомых она разводила в маленьком террариуме, стоящем на полке рядом со спорами, но предполагала, что в Венеции они ей не понадобятся. А потом… Возможно, «потом» никогда не наступит. В дверь позвонили. Услышав шаги на лестнице еще до того, как гость нажал на кнопку звонка, Гильтине бесшумно подошла к двери и посмотрела в глазок. Это был уже знакомый ей водный таксист. – Что вам угодно? – имитируя французский акцент, спросила Гильтине. На ней не было макияжа, и открыть дверь она не могла. – Госпожа Пупан, это Пеннелли.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!