Часть 8 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты сказала Маку об этом?
— Нет. К чему? Это прозвучало бы так, будто я пытаюсь оправдаться, обвиняя во всем его.
— Ты права. Я чувствую себя точно в таком положении,— сказала я.— Смотри, если Энди подделал пожарное заключение, то он все это делал дома, верно?
— Наверное.
— Может быть, мы сможем найти какое-нибудь доказательство. Я покручусь возле его дома, а ты посмотри в офисе.
— Он переехал, ты знаешь, он живет не у себя дома. Они с Дженис находятся в процессе развода.
— Они разводятся?
— Да. Это тянется уже несколько месяцев. Она, видимо, пытается его обмануть.
— Правда? Это интересно. Где же он живет?
— В каком-то сральнике, там, возле Песчаного Замка.
Я представила себе это место: сто шестьдесят домишек на краю крова для гольфа, который у нас называется Песочным Замком. Это за Колгейтом, небольшой квартал, Элтон.
— Так что будем делать с офисом? Ты сможешь порыться в его вещах?
Дарси улыбнулась, впервые за весь наш разговор.
— Конечно. Будет сделано. Это послужит ему уроком.
Я записала ее домашний номер телефона и сказала, что позвоню ей немного попозже. Я оплатила оба счета и отправилась восвояси, справедливо рассудив, что быть застигнутой в компании Дарси кем-нибудь из наших было бы довольно глупо. Я заскочила в бюро вкладов, чтобы побеседовать с одной моей знакомой, которая работает там оператором. Несколько лет назад я оказала ей одну услугу, проверив данные некоего потрепанного джентльмена, надеявшегося освободить ее от обременительной суммы, накопленной ею к тому времени. Она собиралась заплатить мне наличными, но я подумала, что обе мы только выиграем от небольшой бартерной сделки — обмен «профессиональными любезностями», как говорится. Словом, я проверяю каждого нового мужика в ее жизни, взамен она пиратским способом иногда делает мне копии компьютерных распечаток. Тут, правда, есть один недостаток: приходится ждать, пока не спланируют периодическое обновление главного Файла, а это бывает один раз в неделю. Я попросила ее сделать мне данные на Ланса Вуда, если что-нибудь есть, и она пообещала перезвонить через день. Повинуясь неожиданному порыву, я попросила ее заодно проверить и Энди Мотика. Я должна была получить информацию по финансам «Вуд и Варен» от местной фирмы «Дан и Бред-стрит». Самым моим надежным источником информации станет «Калифорния Фиделити», куда Ланс Вуд, без сомнения, обращался бесчисленное количество раз, заполняя нескончаемые бланки, пытаясь получить компенсацию. Я надеялась, что здесь я тоже смогу положиться на Дарси. Удивительно, насколько приятнее казалась она мне теперь, когда она была на моей стороне. Я направилась к своей машине.
Когда выезжала со стоянки, расположенной как раз с тыльной стороны здания, туда заезжал Энди. Он остановился, ожидая, пока машина обработает и вернет ему билетик, и сделал вид, что не замечает меня.
Я вернулась к себе домой. Никогда не придавала слишком много значения существованию в моей жизни этого офиса. Сорок процентов всех дел я решаю, сидя в моем вращающемся кресле, телефонная трубка прижата плечом, все папки под рукой. Шестьдесят процентов своего времени мне приходится быть в дороге, но я все равно не люблю чувствовать себя отрезанной от моих справочных материалов. Это создает некоторые неудобства.
Было только пять минут одиннадцатого, и весь день маячил в перспективе. Вопреки своим привычкам, я вытащила мою портативную пишущую машинку и принялась печатать документы. По завершении сего я поработала над давно ожидающими этого делами, подготовила счета по выходящим из ряда вон расчетам и прибралась на столе. Ненавижу сидеть и работать за столом. Особенно когда в это же время можно попробовать нарваться на кучу неприятностей. Я позвонила Дарси в «Калифорния Фиделити» и узнала новый адрес Энди и номер телефона. Она заверила меня, что во время нашего разговора Энди сидел у себя в офисе и в ближайшее время выходить оттуда не собирался.
Я позвонила по его новому домашнему телефону и услышала, как включается автоответчик. Я переоделась, натянув серо-голубые слаксы с выцветшей полосой по шву и светло-голубую, в тон, рубашку со словами «Служба Южной Калифорнии», вышитыми на рукаве по кругу. Я дополнила свой костюм тяжелыми черными ботинками, оставшимися от моих контактов с полицейским департаментом Санта-Терезы, прихватила мои новые отмычки и ключи. Я бросила на себя взгляд в зеркало. Настоящий государственный инспектор, готовящийся приступить к исполнению своих непосредственных обязанностей. Что собирается инспектировать эта дама, состоящая на государственной службе, было для меня загадкой. У меня был такой вид, будто я только и занимаюсь тем, что высчитываю метры, делаю существенные замечания, проверяю заниженные показатели и вызываю ремонтные бригады по телефону из моего транспортного средства, являющегося собственностью графства. Я влезла в машину и направилась к кварталу, где обитал Энди, намереваясь провести тем небольшой досмотр.
Рощица возле Ключа, Бьющего в Холмах,— это одно из новых совладений на краю города, с модно звучащим названием. Рощица, в нашем случае,— это «скопление деревьев», Холмы — «бугорок или возвышенность», ключ — обозначает «ручеек или стремнину». Трудно себе представить, как могут все эти геологические и ботанические чудеса сочетаться на таком маленьком клочке земли и почему это место не зовут просто Тенистые Акры, как оно, собственно прежде и называлось. Очевидно люди не желают платить сто пятьдесят тысяч долларов за дом, если его название не звучит так, как будто это часть англо-саксонских владений. Эти утилитарные поместья никогда не называются какими-нибудь еврейскими или же мексиканскими именами. Попробуйте-ка продать Ранчо Файнштайна, если не хотите потерять на этом кругленькую сумму. Или Мако Санчес Парк. Как это ни абсурдно, но средний американец жаждет походить на представителя британской знати. Я миновала Эссекские Холмы, Страдфортские Высоты и Хэмптонский Хребет.
ГЛАВА 7
Рощица возле Ключа, Бьющего в Холмах, была окружена высокой стеной из песчаника, имеющей ворота с электронным замком, дабы воспрепятствовать проникновению на территорию подонкам общества. Возле переговорного устройства была вмонтирована табличка со списком обитателей и кнопки с цифрами. У каждого жильца был свой персональный код, который нужно было набрать, чтобы тебя впустили. Я говорю так, потому что попробовала несколько случайных комбинаций и ничего не произошло. Тогда я отъехала и подождала в сторонке, когда появится еще одна машина. Водитель набрал свой код. Когда ворота открылись, я пристроилась за ним и въехала вовнутрь. Никакого сигнала тревоги. Меня также не окружили и лающие собаки. Мерами безопасности, так же, как и англосаксонскими корнями, уходящими в глубь веков, явно занималась служба маркетинга.
Я увидела восемь зданий, каждое состоящее из восьми блоков серого цвета. По всему участку росли сикаморы и эвкалипты. Две дороги обрамляли комплекс с разных сторон, но было видно, что обе они сходятся в одном месте, на стоянке, расположенной за зданием, по краям которой располагались навесы для машин. Я нашла место для гостей и припарковалась, одновременно сверяя план комплекса с реальным расположением его частей.
Энди Мотика принадлежал номер 144, счастливым образом располагающийся в дальнем конце комплекса. Я взяла свой блокнот и фонарик и приложила все усилия, чтобы выглядеть как можно более официально. Я миновала зону отдыха, киоск с прохладительными напитками, прачечную, гимнастический зал. Не было видно ни одного ребенка. Судя по количеству пустых мест на стоянке, многие обитатели домиков были на работе или же просто отсутствовали. Чудесно. Какая-нибудь банда воров могла бы начисто опустошить это заведение в полдня.
Я обошла несколько стильных корзин для мусора и поднялась на второй этаж здания номер восемнадцать по лестнице, вынесенной наружу. Площадка перед дверью соседей Энди была симпатично оформлена фикусом, большим, мне по плечо, и гармонирующими с ним растениями в горшках. Порог жилища Энди был абсолютно голым. Даже коврика там не было. Портьеры были отдернуты, свет внутри не горел. Не было слышно ни телевизора, ни стереосистемы, ни воды, спускаемой в туалете. Я позвонила. Затем, отступив на шаг, чтобы проконтролировать соседей с обеих сторон, я выждала положенное время. Никаких признаков жизни. Похоже было, что все здание в моем распоряжении.
Замок в двери был фирмы Вейс. Я перебрала свою связку отмычек, попробовала две — три из них, но неудачно. Вскрыть замок — это обычно хлопотное дело, и мне что-то не хотелось проводить у Эндиного порога много времени. Кто-нибудь мог появиться и поинтересоваться, отчего это я ковыряюсь в замке этой длинной металлической штуковиной, тихо ругаясь себе под нос. Я подняла руку и пошарила за косяком. Энди оставил мне ключ. Я открыла замок и вошла.
Я ужасно люблю бывать там, где меня совсем не ждали. Прекрасно могу себя представить на месте воришек и взломщиков, переживающих, как я слышала, увеличение дозы адреналина в крови почти до уровня сексуального возбуждения.
Я обошла всю квартиру, бегло оглядев обе спальни, встроенные шкафы, две ванные комнаты для того, чтобы убедиться, что никто больше не метался одновременно со мной по этим апартаментам. В спальне Энди я отворила стеклянную дверь, отодвинула ширму и вышла на балкон, общий для двух спален. Не лишним было бы продумать путь бегства на случай, если Энди неожиданно вернется домой. У боковой стены, за углом направо была декоративная решетка для вьющихся растений с недавно посаженным бугенвилем. В случае опасности я смогу спуститься по ней, словно обезьяна, и исчезнуть.
Я вернулась обратно в квартиру и начала свой обыск. Пол Эндиной спальни был густо устлан грязной одеждой, среди которой была прочищена небольшая дорожка. Я проследовала мимо носков, рубашек и спортивных трусов, в пятнах самого вульгарного происхождения. Чистую одежду он держал не в шкафу, а в голубых пластиковых контейнерах. Должно быть, вновь обретенная холостяцкая свобода вернула его к тем дням, когда он учился в колледже. Ни в одной из мусорных корзин ничего интересного не было. Я провела пятнадцать минут, обследуя карманы его костюмов, но обнаружила лишь несколько носовых платков с засохшими соплями и квитанцию из прачечной на белье, которое он все еще не получил. Вторая спальня была меньше. В ней стоял прислоненный к стене велосипед Энди со спущенной шиной на заднем колесе. Там еще стояли восемь картонных папок, все еще не открытые, на которых ничего не было написано. Мне наконец стало интересно, как же все-таки давно он расстался с женой.
Я видела жену Энди, Дженис, пару раз на вечеринках в «Калифорния Фиделити» и была о ней невысокого мнения, пока не увидела, с чем она его в итоге оставила. Мадам действительно занялась форменным вымогательством. Энди всегда жаловался на ее экстравагантность, чтобы убедиться, что мы все знаем, что его жена делает покупки в лучших магазинах города. Для него, то что его жена может безнаказанно покупать в кредит, было мерилом собственного успеха. Теперь же было ясно, что она бросила его навеки. Энди был дарован карточный столик, четыре алюминиевых стула с плетеными сидениями, матрас и кое-что из столовой посуды, на которой виднелось то, что, видимо, некогда было монограммой его матери. Похоже было, что Дженис держала эту посуду годами в мойке, потому что отделка потускнела, а серебряная отделка на рукоятках заметно облезла.
На столе в кухне находились бумажные тарелки и несколько чашек, помимо жалкого ассортимента консервированной еды. Этот парень питался даже хуже, чем я. Жилой комплекс был совсем новый, и все кухонные приборы — совсем чистые: самоочищающаяся плита, большой холодильник, посудомоечная машина, мусорный контейнер. Морозилка была забита картонными упаковками «Скудной Диеты». Ему нравились спагетти и куриные ножки. Также там лежала на боку бутылка очищенного спирта и целая куча замерзших плиток шоколада, которые выглядели как приглашение обломать последние зубы.
Столовая была продолжением маленькой гостиной и соединялась с кухней посредством окошка, закрытого двумя ставнями, выкрашенными в белый цвет. Мебели там было также немного. Стол такой же, как в гостиной. Телефон, подключенный к автоответчику со все еще пустой кассетой. На столе валялись различные принадлежности, непосредственно связанные с печатанием на машинке, однако самой машинки не было видно. Содержимое бутылочки с замазкой загустело, как старый лак для ногтей. Корзина для мусора была пуста.
Я вернулась обратно в кухню и проверила мусорное ведро, полное но набитое не сильно. Я бодро углубилась в его содержимое и наткнулась на целую кипу смятых листов бумаги. Я вынула мешок и вложила новый. Сомневаюсь, чтобы Энди помнил, выносил или не выносил он мусорное ведро. Скорее всего, еще будучи женатым, он не слишком обременял себя домашней работой. Боюсь, он воспринимал такие вещи как должное, эльфы и феи приходили по ночам и отмывали мочу с краев унитаза, если днем он ненароком промахнулся. Я посмотрела на часы. Прошло уж тридцать минут, с тех пор как я проникла в квартиру Энди, и я решила не испытывать судьбу.
Я закрыла и заперла стеклянную дверь на балкон, прошлась по комнатам, чтобы напоследок еще раз убедиться, что я ничего не упустила, и вышла, прихватив с собой мешок с мусором.
К полудню я снова была дома и сидела в квартире Гарри, окруженная Эндиным мусором. Картина напоминала пикник какого-нибудь нищего попрошайки. Вообще-то, отбросы были вполне доброкачественными, и для того, чтобы пробраться сквозь них, мне не пришлось подавлять желудочные спазмы. Энди явно нравились соленые огурчики, оливки, анчоусы и другие продукты, в которых не живут микробы. Там не было остатков кофе или апельсиновых шкурок. Никаких улик, указывающих на то, что он ел что-нибудь свежее. Множество банок из-под пива. Три пластиковых контейнера из-под «Скудной диеты», горы старых писем, три извещения от кредиторов, обведенных по краю красным или розовым, счет с мойки машин и письмо от Дженис, которое, видимо, привело его в ярость, потому что он скатал его в маленький шарик и даже пожевал немного. На бумаге были отчетливо видны отпечатки его зубов. Она приставала к нему по поводу денег, временного содержания, которые опять «пришли с опозданием», писала она, два раза подчеркнув эти слова и заключив их между двумя восклицательными знаками.
На дне мешка была целая пачка чеков с названием банка Энди и номером его счета, аккуратно напечатанным на них. Я позаимствовала парочку на случай, если мне это понадобится в дальнейшем. Перед этим я отложила в сторону смятые бумажки, засунутые в середину этой помойки. Теперь я взяла их и очистила от налипшего мусора — шесть вариантов письма к кому-то, называемому в тексте то «ангелом», то «возлюбленной», «светом моей жизни», «моей дорогой» и «дражайшей». Похоже было, что анатомические подробности строения этой леди произвели на него неизгладимое впечатление всеми своими драгоценными частями, чего не скажешь о ее умственных способностях. Ее любовный жар все еще держал его в своей власти, следствием чего явилось явное ухудшение качества его машинописи — большое количество перебивок в строчках, где он припоминал «часы, проведенные вместе», как я вычислила, это происходило где-то в районе Рождества. Вспоминая об этом, Энди явно ощущал нехватку прилагательных, но глаголы были вполне однозначны.
— Ах, Энди, старый козел,— пробормотала я про себя. Он писал, что не дождется того мгновенья, когда она снова припадет губами к его… все зачеркнуто. По-моему, там было что-то из цветочной анатомии, и знание ботаники подвело его. Так же он не мог определиться, какой выбрать тон. Он колебался где-то между раболепным обожанием и интонациями проповедника. Про грудь ее он писал такие вещи, что я подумала, не будет ли ей во благо хирургическое вмешательство, которое сократит объем этой детали. Читать это все было неловко, но я постаралась до конца выполнить мой служебный долг.
Покончив с этим, я сложила все бумаги в аккуратную стопку. Надо будет завести для них отдельную папку на случай, если они мне понадобятся. Я запихнула весь мусор обратно в мешок, и сунула его в контейнер для отбросов. Затем я решила проверить автоответчик. Там было одно сообщение.
— Привет, Кинзи. Это Эш. Слушай, я поговорила вчера с мамой по поводу того дела с Лансом, и она хочет встретиться с тобой, если ты не возражаешь. Позвони мне, когда будешь дома, и мы договоримся. Может быть, сегодня после обеда, если тебя это устраивает. Спасибо. До встречи. Пока.
Я набрала их домашний номер, но была занято. Я переоделась в джинсы и приготовила себе ланч.
Когда я дозвонилась до Эш, ее мать легла отдыхать и ее нельзя было побеспокоить, но меня пригласили к чаю в четыре часа.
Я решила съездить в стрелковый клуб и потренироваться с пистолетом тридцать второго калибра, который хранился в верхнем ящике моего стола, обернутый в старый носок. Я засунула пистолет, обойму и коробку с пятьюдесятью патронами в холщовую туристскую сумку и бросила ее в салон машины. Мне пришлось остановиться по дороге, чтобы заправиться, и затем я направилась на север по сто первой магистрали до пересечения со сто пятьдесят четвертой, следуя по дороге, поднимающейся крутыми зигзагами по склону горы. День был прохладный. Вот уже некоторое время у нас шли непредвиденные дожди, и вся растительность была темно-зеленого цвета, сливаясь вдалеке в одну массу цвета морской волны. Облака над головой были белые, как хлопок, с рваным нижним краем, будто изнанка кровати с пружинным матрасом. По мере того как дорога поднималась, туман собирался клочьями и понемногу растворялся в воздухе. Машины замедляли ход, чтобы приспособиться к меняющейся видимости. Мне пришлось два раза перейти на более низкую передачу, и я включила печку.
На вершине я свернула налево на второстепенную дорогу, едва ли в две полосы шириной, которая круто устремилась вверх, каждые полмили заворачивая на триста шестьдесят градусов. Массивные валуны, одетые в темно-зеленый мох, обрамляли дорогу. Нависшие над ней деревья загораживали солнце. Стволы живых дубов были, как изморозью, покрыты зеленоватой коркой грибовидных наростов, словно это была старая медная крыша. Я чувствовала запах вереска и лавра и слабый аромат костра, струившегося от хижин, притулившихся вдоль хребта. Дорога шла теперь по краю отвесного склона и было видно, что каньоны полны туманом. Белые ворота стрелкового клуба были открыты, и я проехала последние несколько сотен ярдов к стоянке, посыпанной гравием, пустынной, если не считать одинокого туристического вагончика. Я была здесь единственным человеком, если не считать смотрителя тира.
Я заплатила четыре доллара и последовала за ним к домику. Он снял висячий замок и достал картонный прямоугольник на куске проволочной сетки с нарисованной на нем мишенью.
— Сегодня плохая видимость с этим туманом,— предупредил он.
— Проверим,— сказала я.
Он посмотрел на меня с недоверием, но все-таки вручил мне мишень, ружье и две дополнительных мишени. Я не была на стрелковой площадке уже несколько месяцев, и было очень приятно потренироваться в одиночестве. Подул сильный ветер и стал гнать клочья тумана по бетонным плитам, как в каком-нибудь фильме ужасов. Я установила мишень на расстоянии двадцати пяти ярдов и надела наушники. Теперь все звуки снаружи превратились для меня в слабое шипение, а мое собственное дыхание стало громким, будто под водой. Я вставила восемь патронов и начала стрелять. При выстреле раздавался такой звук, будто где-то совсем рядом лопался воздушный шарик, и появлялся легкий пороховой дымок, который я люблю.
Я подошла к мишени и посмотрела, куда я попадаю. Выше и левее. Я обвела первые восемь дырочек ярким фломастером, вернулась на скамейку для отдыха и перезарядила пистолет. За моей спиной располагалась табличка, гласящая: «Ружья, в таком виде, как мы их используем, есть источник удовольствия и развлечения, но малейшая неосторожность или глупость может привести вас с концу». Аминь, подумала я.
Густая грязь прямо передо мной была усеяна гильзами, словно поле боя. Я решила поберечь свои стреляные гильзы и собирала их после каждой серии выстрелов.
В четверть четвертого я почувствовала, что замерзла, да и использовала большую часть своих боеприпасов. Не буду утверждать, что мой полуавтомат был исключительно точен на двадцати пяти ярдах, но по крайней мере я снова чувствовала себя не чужой этой занятию.
ГЛАВА 8
Без пяти четыре я сворачивала на круговую дорожку к фамильному дому Вудов, расположенному на семи акрах земли, на отвесном берегу Тихого океана. Когда дела их пошли в гору, они переехали, и я здесь еще не была. Этот дом был просто огромный, построен в стиле французского барокко — двухэтажный центральный корпус, по бокам которого возвышались башенки. Оштукатуренная поверхность здания выглядела гладкой, словно глазурь. На свадебном торте, линия крыши и окна были обрамлены гирляндами, розочками и раковинами, словно выписанными кондитерским шприцем. Кирпичная стена шла от подъездной дорожки к фасаду дома, обращенному на море, и двумя ступенями выше к широкому некрытому крыльцу. По всему фасаду шли арочные французские двери. Сама линия фасада, выгнутого к морю, обрамляла с одной стороны оранжерею, а с другой — бельведер. Полная чернокожая женщина в белом впустила меня в дом. Я направилась за ней, словно заблудившийся щенок, через фойе, облицованное белыми и черными мраморными квадратами.
— Миссис Вуд просит вас подождать в утренних апартаментах,— сказала горничная, даже не сделав паузы для моего предполагаемого ответа. Она удалилась, и шагов ее ног, облаченных в туфли на толстой каучуковой подошве, по лакированному паркету не было слышно.
«О, разумеется,— подумала я,— там я обычно провожу все свое время дома… утренние апартаменты, где же еще?»
Стены абрикосового цвета, потолок — высокий белый купол. Между высокими резными окнами, сквозь которые струился дневной свет, были расставлены большие бостонские кактусы. Мебель была в стиле французского Прованса: круглый стол, шесть стульев с гнутыми спинками из прутьев, круглый персидский ковер был неопределенного цвета: смесь персикового и зеленого. Я стояла возле окна, обозревая землевладения Вудов (богатые люди их обычно называют своим двором). С-образная комната выходила на море окнами своего нижнего конца и на горы в своем изгибе, так что окна давали в целом эффект циклограммы. Море и небо, сосны, город, похожий на кусок пирога, облака, льющиеся по склонам отдаленных гор — все это было самым великолепным образом обрамлено. На севере на фоне темных холмов выделялись белые пятнышки скользящих чаек.
Больше всего мне нравится в богатых домах тишина, в которой они живут — истинное величие их космоса. За деньги можно купить свет и высокие потолки, шесть окон там, где вполне можно было бы обойтись одним. Нигде не было пыли, на траве никаких бороздок, никаких отметин на изящных гнутых ножках стульев в стиле Провансаль. Я услышала звук, похожий на легкий шепот, это горничная вернулась с сервировочным столиком, груженым серебряными принадлежностями чайного сервиза, тщательно разложенными сэндвичами к чаю и пирожными с кремом, взбитым, по всей видимости, только сегодня.
— Миссис Вуд сейчас выйдет,— сказала она мне.
— Благодарю вас,— сказала я.— Нет ли здесь где-нибудь поблизости туалета? — Мне показалось, что в данной ситуации осведомиться о местоположении ванной было бы неприлично.
— Конечно, мадам. Поверните налево, и вы окажетесь в фойе. Затем первая дверь налево.
Я на цыпочках пробралась в сортир и заперлась там, с отчаянием глядя на свое отражение в зеркале. Нет, конечно же, я не угадала с костюмом. Никогда не могу верно определить, что нужно надеть. На ланч с Эш я явилась в своем платье многоцелевого назначения, тогда как Эш была одета так, будто мы с ней собирались поиграть в попрошаек. Теперь уже я выглядела в этом доме как бродяга. Не знаю, чем я думала, когда собиралась сюда. Я же знала, что Вуды богаты. Я просто забыла, насколько они богаты. Я всегда плохо ориентируюсь в классовых различиях. Я выросла в оштукатуренном бунгало с двумя спальнями, площадью в восемьсот пятьдесят квадратных футов, если считать маленькое огороженное крылечко. Наш двор представлял собой душистый ковер из ползучих сорных растений и был огорожен заборчиком из белых колышков, которые люди покупают, чтобы воткнуть где вздумается. Представления моей тетушки о соответствии своему классу воплотились в розовом пластмассовом фламинго, стоящем на одной ноге, и пока мне не исполнилось двенадцать лет, я думала, что это страшно аристократическая штука.
Я как-то выпустила ванну из поля моего зрения, предварительно отметив наличие мраморной облицовки, бледно-голубого фарфора и отделки кое-каких деталей под золото. В небольшом углублении возлежали шесть овальных кусочков мыла, каждый размером с яичко малиновки. По всей видимости, их не касалась рука человека. Я пописала, подставила руки под струю воды из-под крана в раковине и затем просто хорошенько встряхнула их, не желая ничего здесь портить своим прикосновением. Махровые полотенца выглядели так, будто с них только что сняли ценники. Рядом с раковиной лежало четыре полотенца для гостей, похожих на большие декоративные салфетки из бумаги, но я была слишком большой умницей, чтобы попасться на эту удочку. А куда я положу его после — в корзину для мусора? После этих людей мусора не останется. Я вытерла руки об заднюю часть моих джинсов и вернулась в утренние апартаменты, чувствуя себя довольно мокренькой с тыла. Я даже не посмела сесть в таком виде.
Наконец появилась Эш и миссис Вуд, уцепившаяся за ее локоть. Миссис Вуд шла очень медленно, запинающейся походкой, будто ее заставили передвигаться, нацепив на ноги плавательные ласты. Я была поражена, обнаружив; что ей, должно быть, уже перевалило за семьдесят, а это значило, что детей она родила довольно поздно. Здесь у нас семьдесят — это не такая уж и старость. В Калифорнии люди, похоже, стареют гораздо медленней, чем на остальной территории земного шара. Может быть, здесь сказывается наша страсть к диете и физическим упражнениям, а может быть, и популярность пластической хирургии. Возможно, мы испытываем такой страх перед старением, что физически задерживаем этот процесс. Однако у миссис Вуд такое умения явно не выработалось. Годы согнули ее, колени ее дрожали, руки тряслись, и казалось, что это вызывает у нее самой чувство горькой иронии. Похоже было, что она как бы наблюдает за своим продвижением по комнате извне, со стороны.
— Здравствуй, Кинзи. Давно с тобой не виделись,— произнесла она. При этих словах миссис Вуд подняла голову, и взгляд ее, устремленный на мое лицо, был темен и резок. Энергия, покинувшая ее тело, сконцентрировалась теперь в ее взгляде. У нее были высокие скулы и сильный подбородок. Кожа свисала с ее лица, словно тонкая замша, изборожденная морщинами и трещинами, желтоватого оттенка, как перчатки для кадрили. Как и Эш, она была высокого роста, широка в плечах, полная в талии. Как и Эш, она в молодости, должно быть, была рыжеволоса. Теперь же у нее на голове оставался лишь мягкий белый пушок, собранный пучком на макушке и укрепленный черепаховыми гребешками. На ней было великолепно продуманное платье — мягко облегающее кимоно из шелка цвета морской волны поверх темно-красного шелкового платья. Эш помогла ей опуститься на стул и подвинула сервировочный столик так, чтобы миссис Вуд могла распоряжаться чайным сервизом.
Эш взглянула на меня.