Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 1 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Эпилог * * *
Перевод выполнен для группы HIDDEN ROOM Переводчик: Бернадетт (Елена Забавникова) Редактура: Марина Мохова Глава 1 ПОД НОГАМИ ШЕЛЕСТЕЛА трава, пока мы с Сэди шли по освещенной подъездной дорожке. Я вовсе не собиралась идти. Предпочла бы побыть дома и почитать или поиграть на пианино, но Сэди, с которой мы дружили еще с пеленок, настояла. Был первый день летних каникул, и она не хотела, чтобы я закрылась дома и не выходила до августа, когда начнутся занятия. Она считала это забавным. А я называла подобное адом. — Разве не здорово, Эмма? — пританцовывала она, хлопая в ладоши. Ее карие глаза лучились счастьем. — Ну… я бы не назвала это словом «здорово». Я поморщилась из-за валяющегося на траве мусора. Какой-то парень налетел на меня, оттолкнув в сторону. Я потянулась к шляпе и придержала ее. Это была одна из огромных шляп с широкими полями, защищающими от солнца. Сэди говорила, что смотрится смешно, но мне нравилось. Я никогда не принимала чужое мнение близко к сердцу. Мама растила меня своевольной, как и она сама, поэтому я всегда делала то, что хотела. — Эмма! — простонала Сэди, когда заметила, что я отстала от нее. — За тобой приходится следить, как за ребенком. Стоило отвернуться на пару секунд, и ты уже пропала. Она схватила меня за руку, ведя сквозь толпу. — «Уиллоу Крик» играют, и я не хочу пропустить это! Чтобы в последнюю минуту достать билеты, мне пришлось станцевать для Адама Карсона приватный танец. — Фу! Сэди! Ты устроила для него приватный танец?! Люди повернулись к нам из-за моей бурной реакции. — Девушка делает то, что должна, ради собственной цели. Она посмотрела на меня так, словно я должна была знать, что она подразумевает. — Я не хочу туда идти! — сетовала я. — Кто они — не знаю, и их музыка вряд ли мне понравится! — Что ж, не можем же мы все быть задротами, которые слушают классику. Например, Бетховена, — заявила она. — Почему бы тебе не пойти без меня? — взмолилась я, немного восхищенная тем, что она знала, кто такой Бетховен. — Смотри, еда! — Я указала на прилавки. — Я прихвачу чего-нибудь поесть, а ты послушаешь, как они там играют. После встретимся здесь. — Ты, правда, не хочешь пойти? Она нахмурилась, сдвинув брови. Сэди не привыкла менять свои планы. — На самом деле, нет, — я пожала плечами. — Вероятно, у меня просто заболит голова, и захочется вернуться домой. Она вздохнула. — Хорошо, поешь что-нибудь. Я пойду на концерт, а потом мы прогуляемся. — Отлично, — сказала я, вырывая свою руку из ее хватки. — Увидимся позже! Она улыбнулась, направившись к скамьям перед сценой. Ее каштановые волосы развевались. Я направилась в зону, где находились палатки с едой, благодарная за то, что не придется идти на концерт. В этом году «Уиллоу Крик» стали звездами. Местная группа вдруг ставшая популярной. Я не знала, кем они были и что исполняли, да меня это и не волновало. Схватив хот-дог и картошку фри, направилась к свободному столику. Спустя пару минут заиграла музыка, сопровождаемая барабанным ритмом.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!