Часть 20 из 21 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
73
Ко?нрад фон Валленро?д (Валленро?де; нем. Konrad von Wallenrode; между 1330 и 1340 — 23 июля 1393) — 24-й великий магистр Тевтонского ордена с 1391 по 1393 год. (…) Хронисты-монахи, ненавидевшие Валленрода за то, что он был недостаточно щедр к церкви, изображали его еретиком и врагом Ордена, понесшим справедливую кару небес. Предание сделало из него даже литвина, который вступил будто бы в Орден с единственной целью — отомстить за разорение своей родины. Таким его вывел и Адам Мицкевич в поэме "Конрад Валленрод" (1828). — Из Википедии
74
Конрад Николсон Хилтон (англ. Conrad Nicholson Hilton; 25 декабря 1887 — 3 января 1979) — американский предприниматель, основатель сети отелей Hilton.
75
Reiten = верховая езда (нем.). Можно сказать: верхом.
76
Обо? (реже обоо, овоо) (монг. овоо, бур. обоо, хак. обаа "куча, груда, насыпь") — культовые места в культуре монголов, бурят, тувинцев, хакасов и других тюрко-монгольских народов Центральной Азии. В традиционной форме представляют собой кучи из камней или деревья, украшенные ленточками и флажками. Располагаются у дорог, на горных перевалах, на вершинах, у озёр, аршанов, на берегах рек. Встречаются как одиночные обо, так и группы. — Из Википедии
77
Дамдин Сухэ-Батор (монг. Дамдины С?хбаатар (Дамдины — отчество, а не фамилия, личное имя героя — Сухэ-батор); 2 февраля 1893 — 20 февраля 1923) — руководитель Монгольской народной революции 1921 года, один из основателей Монгольской народно-революционной партии (МНРП). Военный министр революционного правительства, главком монгольских революционных войск. — Из Википедии
78
Яб-юм (тиб. "отец-мать", санскр.: юганаддха, досл.: "соединение") — в буддийской иконографии (танках) изображение божеств и будд в любовном соитии (майтхуна) со своими супругами. Этот приём восходит к традициям Тантры и обозначает собой единение двух противоположных начал, мужского и женского. Приём широко распространён в тибетской живописи. — Из Википедии
79
Барон Ро?берт Ни?колас Максими?лиан (Рома?н Фёдорович) фон У?нгерн-Ште?рнберг (нем. Robert Nikolaus Maximilian Freiherr von Ungern-Sternberg; 10 января 1886 г. (29 декабря 1885 г. по старому стилю), Грац — 15 сентября 1921, Новониколаевск) — русский генерал, видный деятель Белого движения на Дальнем Востоке. Георгиевский кавалер. Автор идеи реставрации империи Чингис-хана от Тихого океана до Каспия. Преданный своими офицерами, он бежал к монгольскому дивизиону. Но начальник монголов велел связать спящего барона и оставить в степи, тем самым обеспечивая себе право безопасного выхода из зоны боевых действий. На следующий день партизанский отряд П. Е. Щетинкина подобрал связанного барона. Унгерна отвезли в Иркутск, а затем в Новониколаевск, где по приговору Сибирского ревтрибунала он был расстрелян. Ему было 35 лет. — Из Википедии
80
Мокша — освобождение от круговорота рождений и смерти, синоним нирваны. Как термин Мокша чаше употребляется в джайнизме, чем в буддизме. (http://dazan.spb.ru/buddhism/dictionary/?word=70)
81
Юнкерс Ю-87 "Штука", "Штукас" (нем. название "Юнкерс", рус. прозвище "певун", "лаптёжник", реже — "лапотник") (нем. Stuka = Sturzkampfflugzeug — пикирующий бомбардировщик) — одномоторный двухместный (пилот и задний стрелок).
82
Стембарк (Stembark) — 15 июля 1410 вблизи Стембарка произошла Грюнвальдская битва, в немецкой литературе называемая Танненбергской битвой или Первой битвой при Танненберге. Вторая битва при Танненберге — (26–30 августа 1914 года) — крупное сражение между русскими и германскими войсками в ходе Восточно-Прусской операции Первой мировой войны. В российской и советской историографии данное сражение известно как "самсоновская операция", "самсоновская катастрофа", "операция Гинденбурга".
83
Возможно, ассоциация с повестью Анджея Брыхта "Дансинг в ставен Гитлера" (советский перевод: "Иностранная литература" № 3 1967 г.). Кстати, о фашизме там мало, книга посвящена польской молодежи шестидесятых годов. Фабула повести проста: в одном из маленьких городов Польши, где была одна из ставок Гитлера, построили увеселительный центр с дансингом. Место на развилке дорог, народу много: доход хороший. Одно весьма смущало: на строительстве ставки работали военнопленные, и по окончании строительства их расстреляли. Смущало и другое: герой повести, воевавший в этих краях, спросил некоторых из танцующих: "Можно ли танцевать на костях?", и получил ответ: "Ну и что?".
84
Странно, я считал, что выражение "Попомните себе, что если тех, кои ни горячи, ни холодны, господь обещал изблевать с уст своих, то чего удостоитесь вы, совершенно холодные?" — это что-то евангельское, а это Н.С. Лесков "На краю света" (http://libclub.com/L/LeskovNS/LeskovNS-182-3.htm). Сам он его, вроде как, взял из старинной молитвы.
85
Окенче (Okecie) — аэропорт в Варшаве.