Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 40 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 20 180 Глава 21 191 Глава 22 204 Глава 23 212 Глава 24 221 Глава 25 230 Глава 26 236 Глава 27 242 Глава 28 250 Глава 29 261 Глава 30 268 Глава 31 272 Глава 32 278 Глава 33 282 Глава 34 290 Глава 35 293 Глава 36 298 Глава 37 311 * * * notes Примечания 1 1 Полицейское самоубийство – профессиональный термин, означающий нападение на сотрудника правоохранительных органов, охранника, часового с целью спровоцировать его на применение оружия. – Прим. переводчика. 2 Малая лига – бейсбольная лига для мальчиков и девочек 8—12 лет. – Прим. переводчика.
3 Лоис Лейн – персонаж комиксов о Супермене, опытная, упрямая и хитрая журналистка, способная выбить информацию из кого угодно. – Прим. переводчика. 4 Costco и Trader Joe’s – сети американских супермаркетов. – Прим. переводчика. 5 «Куантико» – база морской пехоты, на территории которой находится Академия ФБР, лаборатория ФБР и Военно-морской отдел по расследованию преступлений. В просторечии Академию ФБР часто именуют «Куантико». – Прим. переводчика. 6 ПТСР – посттравматическое стрессовое расстройство. – Прим. переводчика. 7 Сарсапарилла – шипучий напиток с экстрактом тропического растения сарсапарели. – Прим. переводчика. 8 Шенилл – жаккардовая ткань со сложным рисунком плетения, с приятной бархатистой структурой. – Прим. переводчика.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!