Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Это неправильно, — сказал он, — Они слишком сильны. — Они сражаются в строю, как будто их кто-то обучал. Диего, берегись! — Зак прыгнул вперед одновременно с Линдалем, отбивая атаку вампина, защищая спину Диего. Диего развернулся, удивленный. — А они становятся умнее, — прокомментировал он, когда понял, что делал вампин. — Спасибо, мой друг мутант. Линдаль сухо кивнул головой. Трое из них защищали переулок, изучая вампина, который рычал и пускал слюни, собираясь атаковать трио. — Я никогда прежде не видел, чтобы они так себя вели, — сказал Линдаль. — Приготовьтесь. — Линдаль, Зак, Диего, — тихо позвала Сивет. — Мы прикроем ваши спины. Линдаль оглянулся через плечо. Сивет стояла прямо позади них, готовая к бою, в сапожках, кожаных штанах и куртке. За ее спиной мерцая появился отряд эльфийских воинов в людских одеждах. Она использовала свой ментальный зов и позвала эльфов, заставила их телепортировать ее сюда, почуяв неладное. Снег коснулся лица Линдаля. Он сопротивлялся желанию подставить под падающие снежинки лицо. Не сейчас. — Кто это, черт возьми? — выдохнул Диего, привлекая внимание Линдаля обратно к вампинам. За бурлящей массой нежити, в передней части переулка, была тень человека. Высокий, почти семи футов. Одетый в черное, с самой белоснежной кожей, которую Линдаль когда-либо видел. И эта бледность была не от недостатка солнца, это была бледность существа, прожившего вечность. У твари были покрасневшие по краю и кроваво-красные в центре глаза, с черной радужной оболочкой. — Тем кто меня не знает, сообщаю: в прошлом меня звали Хелидоро, — его губы шевелились, но голос вырывавшийся изо рта не синхронизировался со словами. Он смещался в пространстве, как будто ускользал, отрывался от реального мира. Эльфы позади Сивет зароптали, и Линдаль почувствовал, как в его сердце прорастает холод. Хелидоро, агент Гримора. — Вижу вам знакомо мое имя. Хорошо. — Тебе есть что сказать, иначе ты бы не подстроил эту встречу, — сказала Сивет. — Говори, тварь. Хелидоро склонил голову. — Я слышу мудрую царицу, которая видит вещи такими, какие они есть. Я дам тебе шанс. — И какой же? — спросила Сивет таким холодным голосом, какого Линдаль никогда от нее не слышал. — Отойди в сторону. Дай нам забрать то, за чем мы пришли. Это предложение не мешать нам, и мы оставим вас, ваш мир и ваш вид в живых. Если вы этого не сделаете, мы, к сожалению, уничтожим вас всех. — Зачем вы пришли? — спросила Сивет. — Хилые человечки этой планеты. Фураж для наших заводов. — Я одна из них, Хелидоро, — сказала Сивет. — Ах…, нет, ты нечто большее. — Его рот растянулся некоем подобии улыбки, по крайней мере, Линдалю показалось, что это улыбка. — Нам известно о многих вещах и даже более того. Так же и то, как вампир стал чем-то вроде «человека». — Он поднял длинный палец и указал на Захарию. — Какова твоя цель, Хелидоро? — спросила Сивет. — Цель? — Твоя роль? — В данном случае, я всего лишь посланец, доставляю вам сообщение. — Наша задача в любом мире и в любое время, Хелидоро, заключается в защите человечества. Мы не откажемся от этой задачи. Скажи своим хозяевам, что угрозы делают нас еще более решительными. Они должны быть умнее. — Я передам ваш ответ в мой мир, — кивнул Хелидоро. — Ты Гримор, Хелидоро? — спросил Линдаль. Хелидоро обратил на него свой взгляд, и Линдаль почувствовал, что он смотрит через него и сквозь него. Роется в его воспоминаниях и мыслях. — Нет, — ответила тварь, — как и ты, я нечто совсем другое, живущие среди живых существ и нашедшее среди них свое призвание. Он повернулся и пошел прочь, но, прежде чем достиг конца улицы, снова повернулся и, казалось, шагнул в здание. Телепортировался?
Вампины сбежали, исчезая между мусорными контейнерами, растворяясь, как снег под дождем. — Был ли он вообще здесь? — спросил Захария Сивет. — Астральная проекция? — она засунула длинный нож в ножны в сапоге. Эльфы собрались вокруг нее, тот, что повыше, стоявший за ее спиной снял капюшон. Линдаль был поражен, узнав Амрода, старшего сенатора. Диего, прислонившись к стене, чистил свои ножи обрывком какой-то тряпки. — Он мерцал, как бракованная кинолента. — Если это была проекция, зачем их так много для его защиты? — сказал Зак, пиная мертвое тело вампина ногой. — Они были нужны только для того что бы собрать всех нас здесь, в одно время и в одном месте, — ответила Сивет. Амрод тихо сказал. — Похоже ваша теория о Гриморе начала оправдывать себя. Он, казалось, был в недоумении, когда разговаривал с Линдалем. — Ты сомневался в ней? После всего этого времени ты все еще сомневаемся в Сивет? — Линдаль мог чувствовать, как его гнев пылает глубоко внутри его груди, сжимая его горло. Зак сжал его руку, а Сивет впутала пальцы в его волосы. Он чувствовал их присутствие. — Заткнись, — сказала она ему мысленно. Ментальная команда была обильно сдобрена принуждением, заставляя его сжать зубы и закрыть рот на замок, сдержать себя, а так хотелось сказать Амроду, что он мудак, и накрыть его еще многими матерными словами из его лексикона. Амроду хватило совести смутиться. — Опираясь на детские сказки и древнее пророчество выстроить оборону против вторжения, для которого нет никаких доказательств, вызвало некоторые политические трудности. Вторжение вампинов до сих пор рассматривалось не более, чем мелкое раздражающее неудобство, ошибка. — Он махнул рукой по направлению к переулку. — Но это совсем другое дело. Звук совершенно нормального сотового телефона заставил всех подпрыгнуть. Диего полез в карман, достал телефон и ответил, нахмурился и посмотрел на Зака. — Алекс, успокойся, я уверен, мы сможем это исправить. Сивет повернулась к Линдалю и обвила руки вокруг его талии. Она посмотрела на Зака. — Ты должен пойти с Диего. Ты будешь нужен Александру, — она задрожала. — Линдаль доставь меня домой. Зак коснулся рукой ее плеча. — Что такое? — Вот и началось, — сказала она, она обратила свой взор в себя, увидев то, что не могли другие. — Дело дрянь, но не конец света, — решил Зак. — Даже если она живет сейчас в Нью-Йорке, шансы нарваться на нее снова невелики. Мы можем узнать, где она живет, и предпринять меры, что бы ты не встретил ее снова. — Как? — спросил Александр, разрывая руками на мелкие кусочки подставку для кружки. — Ты переедешь в другой город, — ответил Зак. — Один из других кланов примет тебя с нашими рекомендациями. Александр почувствовал, как его желудок сжался. — Замечательно, — сказал он. Затем выудил из кармана зазвонивший сотовый, он чувствовал себя человеком, выставленным на показ сильнее, чем когда-либо. — Александр Ла Круа. — Александр ты мудак. Ты ничего не говорил мне, о том, что женат! — Кристина? — он в шоке присел на стоявшее рядом кресло. — Твоя жена только что пришла в офис узнать твой адрес, ей нужен процент с твоих доходов и все такое. Она хочет поддержки для детей. Сволочь. Ты бросил ее. А она до сих пор хранит твою фотографию в кошельке. Я думаю, что ты не заслуживаешь ее. Она такая милая, а ты свинья.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!