Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 31 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Артур засмеялся. — Именно этого я и хочу сейчас больше всего, — сказал он, гладя пальцами её спину. — Запер бы эту дверь и любил бы тебя снова и снова. Эту ночь можно считать ответом на моё предложение? Виктория ничего не ответила, только вздохнула, поцеловала его в губы, встала и надела домашний халат. Сунула ножки в кожаные тапочки, подняла с пола шпильки и собрала волосы, чтобы они не мешали. «Почему она промолчала? Неужели она до сих пор сомневается?» — недоумевал Артур. — Куда ты? — Сварю кофе или чай, — пожала она плечами. — Вы, мистер Крофт, что предпочитаете ранним утром? — шутливым тоном спросила Виктория, слегка смутившись, когда он встал с кровати, представ перед ней во всей красе. От одного взгляда на его подтянутое обнажённое тело ей снова хотелось прильнуть к нему и покрывать его поцелуями. — Ты красив, как греческий атлет. И если ты сейчас не оденешься, то мы точно никуда не уедем, — улыбнулась она. Артур обнял её, прижав к себе её бедра. — Это самый прекрасный комплимент, который я когда-либо слышал, моя богиня. Теперь я всегда буду так ходить перед тобой, в нашей спальне, — запустив пальцы в её волосы, он страстно поцеловал. Как же ей не хотелось уезжать, он совсем свёл её с ума. Виктория не хотела возвращаться в пафосный мир светских приёмов. Ей хотелось остаться здесь навсегда и предаваться страсти каждый день, не зная стеснений и запретов. Но она понимала, что это невозможно и нужно возвращаться в реальность. Отстранившись от его тёплых, терпких губ, она сказала: — Всё, я иду варить кофе. — Миссис Блэксмут, вы умеете варить кофе? — спросил он, надевая кальсоны. — Ну, варила я его раньше только для себя, поэтому оценить мой талант было некому, — улыбнулась. — С удовольствием исполню роль дегустатора, — обняв, Артур нежно поцеловал её. — Тогда, мистер Крофт, жду вас внизу. Виктория хотела отстраниться, но Артур её задержал, снова поцеловав и проведя ладонями по плавным линиям бёдер. Глядя на её мягкие, розовые губы, ему постоянно хотелось их целовать. «Какое же это удовольствие ощущать вкус её нежных губ, держать её в своих руках, ощущать трепет и тепло её тела», — думал он, с сожалением отпуская её. Позже мужчина зашёл на кухню уже в рубашке и брюках, умытый и причесанный. — Присаживайтесь, Артур. Надеюсь, вас не шокирует этот завтрак своей простотой? — с иронией спросила Виктория. — Что вы! Мне приходилось завтракать и в более суровых условиях. Артур сделал глоток кофе, а Виктория смотрела на него в ожидании. — Довольно сносно, — заключил он и, улыбнувшись, добавил. — Это лучший кофе в моей жизни, Тори, — поцеловал её руку. Она съела кусочек ветчины, сыра и намазала джемом хлеб. Артур смотрел на неё, не отрывая глаз. — Меня мучает один вопрос, и я не могу его не задать. Виктория удивлённо подняла на него глаза. — Какой же? — Откуда у тебя этот шрам? Она не ответила. Отвела взгляд и встала из-за стола. Пытаясь скрыть волнение и страх, погрузившись в воспоминания, Виктория стала убирать в шкафчик баночки. Артур подошёл к ней сзади и обнял, прижавшись щекой к её виску. Виктория понимала, что если она решила быть с Артуром, то должна открыться ему. Это было нелегко, но его объятия придали ей смелости. — Если не хочешь, не отвечай. Просто, мне невыносимо думать о том, что тебя мог кто-то ранить. — Это сделал мой покойный муж, — твёрдым голосом сказала она. — Чёрт! — выдохнул Артур. — Это было в последнюю нашу встречу перед… — её голос задрожал, но она сглотнула ком и собралась с силами. — Перед его гибелью. В тот день после приёма у герцога Бофорта он был очень взбешён, выломал дверь в мою комнату и очень меня напугал. Я думала, что он хочет меня убить, — Артур крепче её обнял, сдерживая гнев. — У него был нож, и я защищалась как могла. Он только слегка меня поранил, потом я ударила его по голове шкатулкой с туалетного столика. На какое-то время это его оглушило, и он выронил нож. Я его подняла, но не успела добежать до двери, как он схватил меня сзади и повалил на кровать, тогда я подарила ему «испанский поцелуй». Артур опешил, он повернул её к себе лицом и, нахмурив брови, спросил: — Что ты сделала? — «Испанский поцелуй», так в фехтовании наз …
— Я знаю, что это, Тори, — перебил он её и несколько секунд смотрел в её глаза. Артур взял ладонями её лицо и нежно поцеловал в губы. Они были сладкими, со вкусом клубничного джема. Артур обнял её за плечи и прижал к своей груди. Её слова его ошарашили. «Неужели, «человек со шрамом», которого они ищут, который убил танцовщицу и есть её муж? Господи, Чарли, что же произошло? Ты мне должен всё объяснить», — негодовал Артур в мыслях. Через минуту Виктория разняла объятия, поцеловала его и сказала: — Я пойду одеваться. Пожалуйста, поешь, — тихо сказала она и вышла из кухни. Она вернулась в комнату и уничтожила следы их страсти, бросив простыни в огонь камина, который Артур снова разжёг утром, чтобы она не замёрзла, и застелила кровать чистой простынёй. Виктория оделась, собрала волосы в простую причёску, надев шляпку с вуалью. Артур вышел в конюшню, чтобы оседлать лошадей, где встретил Гарри. — Привет, Арти! — друзья пожали друг другу руки. — Ничего подозрительного не было? — спросил Артур. — Крутился тут рядом закрытый экипаж около пяти утра. Для такого места и раннего часа не типично, верно? — он посмотрел на Артура, тот нахмурился. — Мне, кажется, он уехал, потому что заметил, что за коттеджем наблюдают. Поэтому Джо и отправился незаметно проследить за ним. Артур молча кивнул в ответ. — Ну а как ты провёл ночь? А? — шутливым тоном спросил Гарри, явно намекая на его уединение с Викторией. Артур ничего не ответил, но по его глазам старый товарищ всё понял. — Значит, крепость сдалась? — Гарри, прошу тебя, ты говоришь о моей будущей жене. — Это я понимаю, — друг положил руку Артуру на плечо, — и я вижу, что ты доволен. — Больше, чем просто доволен. Я счастлив. Представляешь, она даже умеет варить кофе, — с улыбкой сказал Артур. — Я рад за тебя, — Гарри хлопнул друга по плечу и после паузы добавил: — Езжайте, я последую за вами. Артур вывел оседланных лошадей и вернулся в дом. Виктория была уже готова к отъезду и писала записку для миссис Медсон с благодарностью и сожалениями, что у неё не получилось погостить дольше. Также она извинилась за разбитое зеркало и оставила деньги, попросив поставить новое. Когда Виктория вышла, Крофт подошёл к ней, чтобы помочь сесть в седло, но не удержавшись, обнял её за талию и поцеловал. — Я бы осталась здесь ещё, — с улыбкой сказала она. Артур с сожалением вздохнул. — Я тоже, любимая, но, увы, мы должны ехать. Он подсадил её в седло и запрыгнул на свою вороную. Подведя лошадь ближе к золотому жеребцу и посмотрев Виктории в глаза, он сказал: — Я дал слово Чарли, что привезу тебя как можно скорее. Попеременным аллюром, чтобы не утомлять лошадей, да и быстрым галопом они не гнали, у них ушло на дорогу около трёх часов. Они не торопились, так как им было хорошо вместе, и они оттягивали момент расставания. После этой ночи Виктории не хотелось возвращаться в суетливый мир светских приёмов и балов. *** В особняке Чаттерлей их встретила обрадованная Лорейн. — Мы так переживали за тебя, дорогая. Чарльз был сам не свой. — Мистер Крофт сказал, что Чарли уехал меня искать в Чаттер-холл. — Да. К вечеру должен уже вернуться, — заключила графиня. — Артур, вы останетесь на ланч? Вы с дороги оба устали и голодные, — заботливо спросила леди Чаттерлей. — Благодарю, миледи, но меня ждут важные дела, — учтиво отказался Артур. — Но вечером я обязательно буду, как мы и договорились с Чарльзом. — Хорошо, Артур. Мы вас будем ждать. Барон откланялся дамам и вышел из дома. Виктория проводила его взглядом, и воспоминания о страстной ночи заставили её сердце сжаться. Она поняла, что ужасно не хочет с ним расставаться, желая снова оказаться в его объятиях. — Мне нужна горячая ванна, — повернувшись к Лорейн, сказала Виктория.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!