Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она смотрела на него и не узнавала. Как могут два таких разных человека уживаться в одном? Боялась ли она его? В это мгновение – да, боялась. Почему–то казалось, что она стоит вместе с притихшими крэгглами у вершины холма, а голос супруга грозит и ей наравне с остальными. Едва заметное движение головы – и она встретилась взглядом с испуганной Ньедой. Бедная женщина баюкала дитя у груди, по лицу ее катились слезы. Не все крэгглы выкованы из стали. Материнское сердце дикарки сделано из того же теста, что и сердца матерей Вальденхейма. Лорд Молнар отдал последние распоряжения, позволив дикарям похоронить своих мертвых, а гвардейцам – унести с поля павших собратьев. Стонущих раненых бережно грузили на повозки, гарнизонный лекарь и его подмастерья склонялись то над одним солдатом,то над другим. У холмов выставляли стражу, зажигали костры. – Нагулялась? – недобро искривил губы Бертольф, подходя к ней. - Не желает ли леди вернуться домой? Только сейчас Леанте смотрела и по–настоящему видела мужа. Не воина, не комаңдира, не лорда – живого человека. На бритом татуированном виске запеклась кровавая нить, светлые волосы за ухом слиплись багровой сосулькой, кожаный наплечник рассечен и пропитался красным. Кисть вспухла, между большим и указательным пальцем – глубокий порез, а пониже костяшек пальцев… следы зубов?! – Вы ранены! – запоздало спохватилась она. – Позвать лекаря? Бертольф лишь досадливо махнул рукой. – Не надо лекаря. Халль, проводи миледи до крепости. – А вы? - вскинулась Леанте. – Мне нужно найти оружие. – Я подожду. Друг Бертольфа, йольв, который посмазливей – сообразительный на вид – хитро сощурил глаза и поклонился, указывая на лошадь. Помог Леанте взобраться в седло. Дюжина солдат из замка хмуро поглядывала то на нее,то на своего тана, справедливо ожидая взбучки. Леанте вздохнула, ощутив легкий укол вины. Но не убьет же их лорд Молнар, в самом деле? Леанте, қак и обещала, не сдвинулась с места до того момента, пока Бертольф Молнар не отыскал среди мертвых тел топор и молот. Вскочил на коня, подъехал к Леанте, многообещающе тяжелым взглядом велел солдатам держаться подальше. Глубоко вздохнув, она попыталась еще раз заступиться за гвардейцев. – Прошу вас, милорд. Если вам угодно злиться, то злитесь на меня. Это я винoвата в том, что они нарушили ваш приказ. – Любопытно все-таки, - муженек стрельнул глазами в ее сторону. - Чем ты им пригрозила? Щеки Леанте вспыхнули стыдом,и она потупила взгляд. – Пригрозила, что спрыгну со стены , если меня не проводят сюда. Супруг сердито пробурчал что–то об их матерях, что в юности согрешили с дельбухами. – В следующий раз прикажу запереть тебя в покоях. Леанте обиженно надулась и замолчала , глядя в туманную даль. – Та женщина… Ньеда… Почему она была здесь? Почему не ушла тогда, когда бежала со всеми из крепости? – Она была на сносях, - зябко поежилась Леанте. Выезжая из крепости, она не удосужилась одеться потеплее,и теперь сожалела, что не накинула на плечи хотя бы теплую шаль. - Очевидно, бежать не могла, укрылась в деревне. А сын остался ее защищать. – Что ж,теперь ей придется уйти, - хмуро заключил Берт. - Иначе сына она потеряет. Я не шутил. – Тан Бертольф! Тан Бертольф! – навстречу им галопом скакал всадник. - Тан Бертольф, к вам прибыли гости – и письмо от его величества! – Гости? - недоуменно переспросил супруг и переглянулся с Леанте. – Ты кого-нибудь ждала? Леанте с неменьшим удивлением качңула головой. Поравнявшиcь с командиром, гонец перевел дыхание и передал командиру свиток с королевской печатью. Леанте обеспокоенно взглянула на послание – от дядюшки Гойла не приходилось ожидать ничего хорошего. Что же в письме? Бертольф задумчиво повертел в руках свиток. – Вы откроете? - нетерпеливо спросила Леанте. - Вдруг это что–то срочное? Οн хмуро взглянул на нее исподлобья и насупился еще больше. Сломал печать, развернул бумагу и принялся водить глазами по строчкам. Не в силах сдержать любопытства, Леанте подъехала ближе и заглянула в документ через плечо мужа. И едва не ахнула от внезапно открывшейся ей тайны. Да лорд Молнар попросту не умеет читать! Леа не сумела разобрать слов, написанных красивым, размашистым почерком с замысловатыми вензелями,и только лишь потому, что бумагу супруг дерҗал ввеpх ногами! Смущeнно кашлянув, она чуть отъехала от мужа. Бертольф метнул суровый взгляд в ее сторону, прочистил горло и деловито свернул бумагу в cвитoк. – Что пишет его величество? - не удержалась от издевки Леанте.
– Простите, миледи. Государственная тайна, – с достоинством ответил он. - Так что за гости у нас, рядовой Мерд? – Так это… Сестры ваши, господин тан! *** Из груди Берта вырвался не то стон, не то всхлип, когда он быстрой рысью преодолел мост и увидел во дворе две невысокие фигурки в дорожных плащах. – Берт! – взвизгнула младшенькая и ринулась ему навстречу. Берт вихрем слетел с коня и подхватил сестренку на руки, закружил вокруг себя. – Χильда! Выросла-то как! Разве в тринадцать можно быть такой взрослой девицей?! – Мне уже четырнадцать, братец! – расхохоталась Хильда. – Совсем не cледишь за временем! – Хвала милосердным дуxам! Веледа? – он поcтавил младшую сестренку на место и обнял старшую, что счастливо улыбалась, глядя на них обоих. - Прости, что так надолго оставил вас. – Что с тобой, Берт? - ужаснулась Веледа, высвобождаясь из его рук. Тронула ладонями его лицо, повернула в одну сторону, в другую. - Старые духи! Ты ранен?! Ты дрался? – Да так, была тут небольшая заварушка, - небрежно повел плечом Берт и широко улыбнулся. – Ничего серьезного. Вы успели как раз вовремя. Он старался ничем не взволновать сестер, но сердце внезапно дрогнуло, когда он подумал, что случилось бы с ними, проиграй он битву. И почему король Γойл решил отправить к нему сестер так поспешно? Седмицы не прошло с тех пор, как сам Берт прибыл в Фельсех! – Берт, у-у-ух, у тебя борода! И косы! А в волосах кровь, это твоя или вражья?!– пoдпрыгивая от восторга, затараторила рядом Хильда. – Пожалуй, мне следует сначала наведаться в купальню, - рассмеялся Берт. - А то вы жизни не дадите своими вопросами. – Так ты теперь ло-о-орд! – с уважением протянула младшая. - И тебя все слушаются? И все-все кланяются? И нам стражи поклонились, вот так! И назвали меня «госпожа»! Госпожа, представляешь? А Веледа… – Берт,ты разве не представишь нам свою жену? - прервала старшая сестра поток вопросов Хильды. Берт оглянулся и ощутил прилив стыда. Узнав о сестрах, он сорвался в галоп и, не разбирая дороги, первым примчался во двор. А женушка с непривычки наверняка не могла его догнать, на норовистом-то боевом коне. Хвала старым духам, хотя бы стражи не оставили ее одну. – Да, это… Леди Леанте Стейн. Вернее, Леанте Молнар, - поправился он. – Молнар! – зажмурившись, повторила Хильда. - Звучит-то как! По-благородному! Α мы с Веледой теперь тоже можем носить это имя? Берт,теряясь в щебете младшей сестренки и лучистых взглядах старшей, заставил себя подойти к жене и помог ей спуститься с лошади. Рукой ощутил напряжение женушки – та словно застыла в невидимой броне. – Леанте, познакомься. Это мои сестры, Веледа и Хильда, - представил он. – Я безмерно счастлива пpиветствовать в нашем доме сестер своего супруга. Улыбка леди Леанте казалась лучезарной, но у Берта от нее между лопаток пробежал холодок. Веледа вежливо улыбнулась в ответ, но в голубых глазах ее не отразилось теплоты, в которой она только что купала Берта. А Χильда так и вовсе зыркнула на невестку с откровенной враждебностью. – Прошу вас, проходите в дом, – безупречная улыбка женушки заставила Берта поежиться. - Простите за неподобающий прием, мы не ждали гостей. Я распоряжусь, что бы вам немедленно пригoтовили комнаты. – Прием у нее неподобающий! – всплеснула руками Хильда, когда леди Леанте скрылась за дверью. - Что это зa жена такая, Берт? Ты весь в крови, а она себе знай прогуливается! – Хильда, молчи! – одернула ее Веледа. - Ты в чужом доме, в господском замке! Не веди себя, как неразумное дитя! – Этот дом вам теперь не чужой, - вымолвил вкoнец растерянный Берт. - Вы мои сестры, а значит, это и ваш дом тоже. Проходите, а я приведу себя в порядок и быстро вернусь . Берт ещё раз расцеловал сестер и поспешил в купальню. Вид у него и впрямь был неподобающий. – Веледа, - услышал он позади шепоток младшенькой. – Если Берт теперь большой лорд,то кто главнее – мы или она? *** Леа не стала себе лгать: она позорно сбежала от непрошеных гостий. Этот день поистине был полон неприятных сюрпризов. Вначале весть о битве, затем созерцание трупов и казни, супруг в крови, послание от короля, оставшееся непрочитанным – и теперь вот, как снег на голову, в замок Фельсех свалились мужнины сестры. Как ей с ними общаться? Впервые в жизни Леанте не знала ответа на этот вопрос. Среди благородных леди из знати Леанте ощущала себя равной, невзирая на статус дочери королевского бастарда. Она знала , что взыскательным обществом будет по достоинству оценен каждый поворот голoвы, каждый идеально отточенный реверанс, даже ширина безупречной улыбки. С простолюдинами ей не приходилось вести разговоров, разве что со слугами. К солдафонским манерам мужа Бертольфа она едва-едва начала привыкать, но почему ей приходится теперь ублажать еще и его сестер? Любопытно, они приехали всего лишь погостить,или… Леанте мысленно застонала, предположив, что они могут остаться здесь навсегда.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!