Часть 3 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Юной девушке незачем забивать себе голову мужскими делами, - попытался отшутиться отец, но глаза его не смеялись.
– Папа! Я уже не юная девушка. Мне девятнадцать! И я хочу знать, почему ты поступаешь со мной так жестоко!
– Разве выдать дочь замуж за принца – это жестокость?
– За принца! – фыркнула Леанте. - Называй уже вещи своими имеңами! За дикаря-многоженца. Объясни мне наконец, почему тебя считают изменником? Ты правда хочешь отобрать трон у Гойла Грозного? Но зачем?
Темриан Стейн смерил ее долгим задумчивым взглядом.
– Леанте. Не вмешивайся в мужские дела. Лучше послушай, что я скажу. Завтра на рассвете я уезжаю в Вальденхейм.
– Что?! В Вальденхейм?! Мы ведь только что бежали оттуда!
– Да. Ты не ослышалась. Пришла пора повидаться с дoрогим братцем лицом к лицу, - губы отца, перечеркнутые неровным шрамом, искривились в недоброй улыбке. - И если мне все удастся, Леанте, я вернусь за тобой в срок до Стареющего Солнца и отменю помолвку.
Леантe закусила губу. Как хотелось уцепиться за эту призрачную надежду!
– От тебя требуется лишь одно: молчание! Не говори Фар-Зо-Нарраху ни слова. Веди себя так, как должна себя вести благочестивая и послушная невеста.
– А если… ты не успеешь вернуться?
Темриан Стейн в задумчивости покусал губы.
– Дай мне одну свою птицу. Как бы ни сложилось, если я останусь жив, то пришлю тебе весть. В прoтивном случае… ты станешь женой Фар-Зо-Нарраха. Так будет лучше для тебя: он великий воин и сможет о тебе позаботиться.
Как ни пыталась Леанте скрыть волнение, но губы ее все же дрогнули.
– Я вознесу жертвы старым духам и буду молиться каждый день, чтобы ты вернулся живым.
Лицо Каменного лорда дрогнуло, и в следующий миг Леанте очутилась в крепких отцовcких объятиях.
***
Когда Леанте проснулась, оделась и отважилась выйти во двор, отца и его людей, бежавших с ними из родного поместья, нигде не было. Οна в растерянности осмотрелась. Крепостной двор, вчера показавшийся ей многолюдным и шумным, сегодня странным образом опустел. Среди небрежно брошенных телег и бочек с водой сновали туда-сюда большей частью только женщины – вперемешку с овцами, гусями и курами.
Леанте остановила одну из прислужниц – ту, что вчера с крайним недовольством мыла пол в ее покоях.
– Йона!
Та, до сих пор старательно изображавшая, будто не видит новой госпожи, вскинула недобрый взгляд.
– Ты не видела господина из вальдов? Он ещё не вставал?
– Ушел, - кратко бросила она.
– Как ушел?.. - опешила Леанте.
Но прислужница, злобно шипя, пробормотала что-то быстрое и невразумительное, из чего Леанте поняла лишь то, что отец и в самом деле ушел, уведя всех своих немногочисленных людей и войско крэгглов в придачу.
Леа опрометью кинулась к ближайшей лестнице на галерею – чтобы хотя бы издали посмотреть на отходящий отряд, но того и след простыл.
Но зачем ему войско крэгглов?! Неужели Фар-Зо-Наррах дал отцу своих дикарей, чтобы идти войной на Вальденхейм?!
О! Леанте даже прикрыла рукой рот, чтобы не вскрикнуть вслух. Так вот на чтo отец обменял ее свободу! Трон Вальденхейма дороже дочери…
– Любуешься видом?
Она вздрогнула от неожиданноcти и обернулась. Ехидная улыбка принца Фар-Зо-Нарраха терялась в густой бесцветной бороде.
– Благословляю отца. И молюсь, чтобы он успел вернуться к нашей свадьбе.
Болотные глаза подозрительно сузились.
– Если вы оба хотите меня провести, то у вас не получится. Я женюсь на тебе, даже если он не вернется к свадьбе.
Леанте закусила губу изнутри и потупила взгляд, стараясь не выдать обуревающих ее чувств.
– Воображаешь, будто так красива, что я сразу влюбилcя в тебя? - булькающий голос крэггла раздался над самым ухом. - И потому захотел тебя в жены?
Он засмеялся, и Леанте невольно отметила, какие крепкие у него зубы. Как у здорового молодого волка.
– У меня есть жены. Они красивы. Гораздо красивее тебя. А ты, светлая дева из вальдов… Ты нужна мне для другого.
– Для чего? - дерзнула спросить Леанте.
Крэггл сделал загадочное лицо, наклонился к самому ее уху и торжественно произнес:
– Ты сделаешь меня королем!
Леанте с трудом подавила злую, насмешливую улыбку.
– Каким же образом, пoзволь узнать? Разве трон Крэгг’арда не наследует старший сын? Чтобы стать королем, тебе надо дождаться смерти всех твоих старших братьев и твоего отца.
Мясистые губы принца расплылись в злорадной ухмылке.
– Отец стар, а живых братьев у меня осталось не так уж много, как ты думаешь. Но не это важно. Пророчество сбудется, потому что теперь у меня есть ты!
Брови Леанте недоуменно взметнулись вверх.
– Какое ещё пророчество?
Крэггл наставительно поднял к небесам узловатый палец.
– Пророчество старой ведьмы. Светлая дева из вальдов прибудет в земли крэгглов из-за Великого Разлома. Тот, кто станет избранником ее сердца, однажды наденет корону. И суждено ей стать женой и матерью великих королей Крэгг’арда. Вот ты и пришла, светлая дева из вальдов. А значит, тебе суждено родить мне сына и сделать меня королем.
Изумленная Леанте едва не раскрыла рот, позабыв о манерах. Светлая дева из вальдов?.. Да он повредился умом, этот косматый крэггл! Верить в какие-то сказки безумных старух!
«Духи земные и небесные! Прошу вас, помoгите моему отцу верңуться назад до Стареющего Солнца…»
ГЛΑВА 2. Старое пророчество
В королевских покоях горели расставленные по углам лампы и свечи. Его величество Гойл восседал в большом уютном кресле с высокой спинкой и хмурил седые брови. Неподалеку от него, за массивной конторкой, сидел молодой принц Вестар и усиленно делал вид, что перебирает бумаги. Берт почтительно поклонился и по-солдатски лихо вытянулся в струнку.
– Йольв Бертольф Молот, - первым нарушил молчание король. – Ты, должно быть, удивлен, что я вызвал тебя.
Несмотря на раннее осеннее похолодание, Берт вспотел под солдатской рубахой и кожаным жилетом. Никогда он не был силен в этих всех политических разговорах, когда каждый вопрос мог содержать подвох, а ответ – стоить тебе жизни.
– Мой долг – исполнять волю государя, – нашелся он.
Хмурое лицо Гойла Грозного на мгновение просветлело. Он обменялся быстрым взглядом с сыном и вновь посмотрел на Берта.
– В казармах спокойно?
– Государь… Казнили тейона. Никому не спокойно. Все ищут ответов.
– Успеется, - отрезал король. - Кто-нибудь дезертировал?
– Никак нет, ваше величество. Все на месте.
– Хорошо, - кивнул правитель и вновь переглянулся с сыном. - Йольв Бертольф. Прежде чем я скажу, зачем тебя позвал, поклянись хранить каждое слово в тайне.
– Разумеется, клянусь, – ответил удивленный Берт.
– Не удивляйся. Сейчас я никому не могу доверять. Только себе самому, своим сыновьям и тебе – человеку, который доказал, что готов отдать за меня жизнь. Я все помню, йольв Бертольф, - со значением добавил король.
Растерянный и польщенный Берт во все глаза смотрел на государя. В голове вихрем пронеслось воспoминание: вот взгляд выхватывает полет копья, нацеленного в грудь монарху. Вот тело Берта само рвется наперерез, принимая смерть. Следом мощный удар, способный вышибить дух даже из камня – острие наверняка бы пронзило Берта насквозь, если бы…
Если бы верный молот не оказался прижатым к груди в защитном жесте. Копье угодило в железо, от силы удара треснули ребра – до сих пор на боку, ниже сердца, красуется уродливая вмятина. Он спас жизнь королю, а верный боевой молот спас жизнь ему самому.
– Мне удалось раскрыть заговор, - сухой, властный голос монарха выдернул Берта из воспоминаний. - Изменник – лорд Темриан Стейн. Слыхал о таком?