Часть 28 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
ФИНАЛ
На следующий день Миллз отправился к шерифу домой в приподнятом настроении. Он наконец-то узнал, кто стоит за кровавой полосой смертей невинных девушек.
Дверь открыла миссис Шелби в голубом халате и идентичном полотенце на голове. Она провела детектива в гостиную, а затем отправилась на кухню поставить чайник.
— Какие новости, детектив? — спросила она
— Очень хорошие. Я знаю ответы на все вопросы.
— Пойду, позову Алекса. — она поднялась по лестнице
Через пару минут они спустились вместе. Шелби повесил пояс с кобурой на перила лестнице и поприветствовал Миллза крепким рукопожатием. Все отправились на кухню, что бы за кружкой чая обсудить дальнейшие действия.
— Грейс сказала, что вы знаете кто убийца?
— Я знаю точно, из-за чего повесился Патрик Боун, а что касается смерти вашей дочери и личности маньяка, то мне надо переговорить с вашим сыном.
Миссис Шелби поставила на стол три кружки, наполненные горячим чаем, вернула чайник на плиту и затем тоже села за стол в ожидании объяснений.
— Благодарю. — поблагодарил детектив
— Так что с Патриком Боуном? — поинтересовался Шелби
— Он не убивал Кейт.
— Так мы это уже давно знаем, ведь Мэй Карлтон убила Кейт.
— Позвольте мне договорить. — попросил Джонатан.
— Дорогой, выслушай его. — Грейс взяла мужа за руку
— Патрик теоретически мог убить вашу дочь, из-за имеющегося компромата на его даму, но он этого не делал. Все люди присутствующие на выпускном, которых мне удалось допросить, не могут ответить точно, видели ли Патрика на балу в промежуток смерти Кейт. Марта Холмс показала видеозапись с выпускного, с её помощью можно косвенно заявить, что он оставался на выпускном от начала и до конца. Его не видно на записи, но слышно играющую им музыку на гитаре, состоящую из повторяющихся звуков. Как сказал нам мистер Боун, то его сын знал всего пару аккордов, но это позволяло ему играть. Это, конечно на первый взгляд, ничего не доказывает, но я уверен, что он был на сцене, когда вашу дочь, прошу меня простить, убивали.
104
— Но зачем он повесился?
— Всё из-за вскрытия тайны о его романе с мисс Карлтон. — Миллз сделал пару глотков горячего чая. — Следы на спине парня оставил собственный отец, который наказывал его за всякие пустяки. Представьте, что бы он сделал, узнав о романе сына с взрослой женщиной.
— Бедный мальчик. — пробормотала Грейс
— В отличие от вас я подозревал Патрика до самого конца. — продолжил Джонатан. — И вот теперь память о нём чиста.
— А что же с Мэй Карлтон? Она убила Кейт?
— Пока не могу ответить на этот вопрос точно. Всё портит окровавленный молоток, найденный в подвале дома.
— Что же с ним не так? — спросил шериф
— Меня не устраивает состояние машины. Краддок мне поведал, что в грязном багажнике лежали зимние шины. Допустим, она убивает вашу дочь, запихивает её в багажник и выкидывает на пустыре. Потом приезжает домой, вымывает багажник от крови и кладёт туда колёса, что бы, если пройдёт обыск, сказать что они там лежали давным-давно. Согласитесь, звучит очень глупо и закручено.
— Она могла вести Кейт на заднем сиденье. — предположила миссис Шелби
— Не могла. — на отрез заявил Миллз. — Весь салон был в толстом слое пыли. С раны должна была течь кровь и в таком бы случаи, она бы вытерла всю машину.
— А если голову чем-то обмотали. — предположил шериф
— Тогда почему она не избавилась от молотка, как от какой то ткани.
— Так значит, Мэй не убивала Кейт? — поинтересовалась Грейс
— Совершенно верно.
Мистер Шелби сидел рядом и ничего не понимал. Крепкая теория с каждой секундой разрушалась на мелкие кусочки. Миллз сделал ещё пару глотков чая и сказал:
— Теперь мне нужно переговорить с вашим сыном. — он поднялся со стула. — И можно будет ехать задерживать маньяка.
Детектив удалился. Грейс сжала крепко руку мужа и посмотрела в его глаза. Совсем скоро раскроется правда и наконец, кровавый монстр получит по заслугам. Больше не нужно будет бояться за дочерей, отправляющихся на выпускной бал.
105
— Алекс, только прошу тебя, держи себя в руках. — попросила супруга. — Этот монстр должен ответить перед законом, а не у тебя под кулаками.
— Я постараюсь.
— Даже не могу представить, кто окажется убийцей. Быть может, мы пересекались с ним каждый день или это один из наших близких друзей.
— Даже не хочу об этом думать. — твёрдо ответил шериф
— Я тоже.
— Всё-таки хорошо, что приехал детектив из Нью-Йорка.
— Вашего мужа это не сильно обрадовало.
На пороге кухни появился Миллз, держа в правой руке пистолет шерифа. Грейс вскинула и прижалась поближе к мужу, а Шелби холодным взглядом посмотрел в глаза вооружённого человека.
— Детектив, что вы задумали!? — недоумевала миссис Шелби
— Алекс Шелби — серийный убийца и человек убивший собственную дочь. — официальным тоном проговорил Джонатан
— Что вы такое несёте!? — продолжала недоумевать женщина. — Алекс, скажи что-нибудь.
Муж так и продолжал смотреть на детектива ничего не выражающими глазами. Стена между служителем порядка и серийным маньяком, наконец, рухнула.
— Это, правда!? — ответа не последовало. — Боже!
Грейс вскочила со стула, медленными шагами попятилась назад и забилась в угол кухни. Из глаз моментально полился ручей слёз.
— Шериф, так и будете молчать? — поинтересовался Миллз
— Жду вашего объяснения, детектив. — спокойно ответил Шелби
— Ну хорошо. — он переложил пистолет в другую руку. — Вы окончили школу и через год убили Мию Линч живущую с вами по соседству. Теперь её отец алкоголик бродит тут по ночам и суёт ключи в чужие двери. После вы совершили ещё четыре убийства, пока не встретили свою жену. Вы сыграли свадьбу и смерти на пару лет прекратились, но всё это время ненависть внутри вас росла, и вы снова сорвались. Впереди было ещё пятнадцать невинных девушек, которым жить и жить. Год назад была совершенна первая ошибка. Лили Картера выжила после вашего нападения, но вот оно везение, она всё забыла и могла не вспомнить. Та даже если бы вспомнила, кто бы стал верить больной девчонке. Прошёл ещё год и вот опять выпускной бал, а значит надо выходить на охоту.
106
— Он убил Кейт намерено!? — раздался женский голос из угла комнаты
— Нет, это произошло случайно. Ваш муж не знал, что Кейт пойдёт на бал в другом платье. Когда он утром выходил из дома, то был уверен, что она будет в платье на заказ, но оно ей не понравилось и она надела ваше. Ночью мистер Шелби как обычно находился в поиске жертвы и вот по дорожке идёт выпускница. Чем не идеальная цель. Вы бьёте её по голове молотком и только потом понимаете, что это Кейт. Вы наверно проверили пульс, но было уже поздно. Она мертва, а убийца собственный отец. Вы перетаскиваете тело в машину и начинаете уезжать. В голове начинают крутиться мысли с дальнейшими действиями. Вас начинает колотить от нервов, и вы начинаете совершать ошибку на ошибке. Сначала оставили тело не в лесу, а на пустыре. Потом решили снять фамильный кулон, но тут вспоминаете, что выпускной маньяк не забирает трофеи. Оставлять украшение на трупе не решились, поэтому спрятали его в кустах, а позже сами же нашли.
Всё это время шериф так и не отвёл взгляда в сторону от детектива. Даже создавалось такое ощущение, что он уже пару минут вовсе не моргает.
— Во время обыска дома мисс Карлтон вы подбросили орудие убийства в подвал, что бы, наконец, появился подозреваемый, который имеет мотив и на него указывают найденные улики. — Джонатан перевёл дыхание. — И самое главное это показание Лили Картер, выжившей жертвы маньяка. Оказавшись на месте, где её нашли год назад, к ней вернулись отголоски того дня. Я напомнил ей о найденном на шоссе пятне от машинного масла, и она поведала мне, то чего совершенно не ожидал услышать. Когда вы везли девушку по шоссе год назад, машина пару раз заглохла, и вы выпалили свою коронную фразу, которая хорошо отложилась в памяти Лили.
Впервые за пару минут шериф отвёл взгляд и замахал головой. Под растрёпанными усами появилась лёгкая улыбка и, выдержав пару секунд, он решил заговорить:
— Браво, детектив. Вы не настолько глупы, как кажетесь.
— Благодарю.
— Вот только пистолет вы зря взяли. Он всё равно без магазина.
— Серьёзно!?
Миллз опустил голову и перевернул пистолет. Действительно на месте не было обоймы. Когда он поднял взгляд на шерифа, то увидел перед собой дуло револьвера, который был вытащен из-под подоконника.
— Всё таки правду люди говорят. — детектив бросил пустой пистолет. — Я чересчур наивен.
— Пошёл! — приказал Шелби, махнув револьвером
107
Джонатан вышел на улицу, держа руки за головой. Следом, не опуская оружия, следовал шериф, оценивающе смотря по сторонам.
— Так значит это правда. — из-за угла дома появился Краддок с дробовиком
— Уильям, опусти оружие, а то я снесу ему голову!