Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 71 из 116 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
ГЛАВА 34 ЗАНДЕРС — Серьезно, Ви? Ты решила привести меня сюда? — Да. А чего ты ожидал? Что я зафрахтую частный самолет, полетим в Нью-Йорк и отведу тебя в «Сакс»? Я отшатываюсь назад. — Господи, женщина. Поговорим о влажных мечтах. Стиви игриво закатывает глаза и тянет меня за руку, чтобы я последовал за ней. — Ну же, мистер Модные Штаны. Ты сказал, что я могу выбрать любое место, чтобы сводить тебя за покупками, если ты будешь делать то же самое. Я остаюсь на месте, прямо перед магазином, разглядывая здание. — Но здесь? Милая, мы можем позволить себе что-то получше, тебе не кажется? Я бы даже пошел в «Таргет». Девушка хмурит брови. — Не говори о «Таргете» так, будто ходить туда — это отстой. Мы должны благодарить «Таргет» за то, что он просто существует. Рози сидит рядом со мной, мы оба одинаково не решаемся войти в двери. — Пожалуйста, Зи, — Стиви умоляюще смотрит на меня расширенными сине-зелеными глазами. — Это то место, где я хочу делать покупки. Скажу честно, ради этой девушки я готов нырнуть в помойку, но подкалывать ее — одно из моих любимых занятий. — Рози, пожалуйста, скажи Стиви, что после этого она будет должна мне очень долгий и очень голый душ. Стиви снова закатывает глаза. — Рози, пожалуйста, скажи своему отцу, что он сейчас говорит как претенциозный засранец. — Ви… — я прищуриваюсь на нее. — Рози не может говорить. Девушка закрывает глаза в разочаровании. — Ты самый раздражающий человек, которого я когда-либо встречала. Слегка посмеиваясь, я наклоняюсь, прижимаясь губами к ее сжатым губам. К счастью, в этой части города относительно тихо, и здешние люди плевать хотели на то, кто я такой. Может, они даже не знают меня. Не уверен. Но мысль об этом, о том, чтобы прожить жизнь без пристального внимания, звучит приятно. Особенно сейчас, когда я встречаюсь с человеком, с которым хотел бы проводить каждое свободное мгновение, включая обычные походы в магазин, выходные в собачьем парке или просто остановку на заправке, не беспокоясь о том, что за мной наблюдает слишком много глаз. Возможно, однажды. Я не теряю надежды. Как только Стиви открывает дверь, мои глаза вспыхивают от быстрой смены унылой чикагской зимы снаружи к ярким цветным стенам внутри. — Я наткнулась на это место пару месяцев назад, и оно мне нравится. Следуя за Стиви внутрь, я чувствую резкий неопознанный запах. — Что это за запах? Стиви выпрямляется, делает глубокий вдох через нос, на ее губах появляется широкая улыбка. — Это запах бережливости. — Интересно, — я следую за ней по проходу между совершенно несогласованными вариантами, крепко сжимая руки и стараясь ни к чему не прикасаться.
Все стены окрашены в разные оттенки оранжевого и желтого, но их почти не видно из-за массы одежды, развешанной на вешалках, заполонивших весь магазин. Я наблюдаю за тем, как моя девочка с волнением перебирает вешалки, ни один предмет одежды не остается нетронутым. Не поймите меня неправильно, у меня нет планов делать здесь покупки, но наблюдение за тем, как она счастлива и взволнована, что-то делает со мной. Я поклонник всех ее сторон, но «страстная Стиви» — моя любимица. Эта ее сторона всегда проявляется в приюте для собак, и сегодня она снова здесь. Девушка снимает с крючка пару джинсов, которые, кажется, на два размера больше, что ей как раз нравится. Взяв в руки, она рассматривает их в течение мгновения, прежде чем повернуться к Рози и показать ей. Рози наклоняет голову, как будто у нее есть хоть какое-то представление о том, что происходит, прежде чем Стиви решает отказаться от них и кладет обратно на полку, чтобы возобновить свои поиски. — Почему тебе так нравится ходить по барахолкам? — спрашиваю я у нее из-за спины. — По многим причинам, — перебирает вещи Стиви. — Это весело — пробовать новые стили, не разоряя банковский счет. Это позволяет не тратить деньги на переменчивую моду, и иногда ты находишь классные, уникальные вещи, которые никогда не сможешь найти в другом месте. Стиви берет в руки толстовку, которая выглядит десятилетней давности, поношенную во всех нужных местах. Логотип старой средней школы на передней части едва различим из-за того, что он сильно потрепан. Она вешает ее на руку, чтобы не потерять, пока продолжает поиски. — Но в основном я думаю, что это здорово — дать предмету одежды вторую жизнь. Ты даже не представляешь, где некоторые из этих вещей побывали. Может, кто-то надевал это платье в ночь своего первого поцелуя. Стиви снимает с вешалки платье с цветочным принтом. — Или, — она с волнением хватает рубашку с воротничком, — может быть, кто-то надевал это, когда получил работу своей мечты. У всех этих вещей, — она проводит рукой по вешалкам, — есть своя история, и, возможно, именно это будет на мне, когда в моей жизни произойдет что-то важное. Небрежно, как будто только что не дала мне новую точку зрения, Стиви отворачивается, чтобы продолжить покупки. Я смотрю вниз на свой собственный наряд — черное шерстяное пальто, черные брюки на заказ и черные «Лабутены», отмечая это как момент, когда я запал немного сильнее. Обхватываю ее сзади, притягивая спиной к своей груди, прежде чем покрыть поцелуями ее веснушчатые щеки. Прижимаясь к ней, я раскачиваюсь, держа ее в своих объятиях. — Ты — нечто особенное, Стиви. — Я знаю, — она прижимается ко мне. — Я, черт возьми, лучшая. Мое тело сотрясается от беззвучного смеха, когда я кладу подбородок ей на плечо, одной рукой прижимая девушку к себе, а другой рассеянно почесывая голову Рози рядом со мной. — Тебе нужно пойти и найти что-нибудь, — напоминает она мне, продолжая свои поиски. — Черт возьми, нет. Ви, одно дело, когда я стою здесь, но совершенно другое — когда действительно что-то покупаю. — Таковы правила. Ты позволяешь мне купить тебе что-нибудь у себя, а я позволяю тебе купить мне что-нибудь у тебя, — Стиви поворачивается, чтобы посмотреть на меня. Я удерживаю ее взгляд, не отступая. — Хорошо, — она небрежно пожимает плечами. — Тебе не обязательно покупать что-то здесь, но тогда ты ничего не купишь мне потом. Ну, это не сработает. Я планировал свой день шопинга с ней уже несколько недель. — Ладно, — смиряюсь я. — Я разрешаю тебе купить мне одну вещь, но туфли не обсуждаются. Она мило хихикает, пока мы ищем что-нибудь для меня. Я изо всех сил стараюсь не дать Стиви понять, как я потрясен нашей находкой в секон-хенде. В глубине стеллажей была спрятана олдскульная куртка «Чикаго Девилз» девяностых годов. Она реально классная и все еще в довольно хорошей форме, и не могу дождаться, чтобы надеть ее на одну из игр ее брата, когда придет время, и мы сможем появляться на публике вместе. Но сейчас моя очередь вести Стиви по магазинам, и я в восторге. Я уже давно все спланировал и убедился, что мой ювелир закрыл магазин, чтобы никто не заметил нас со Стиви. За эти годы я потратил у него достаточно денег, поэтому он с радостью согласился. Эта часть города ближе к нашим домам, поэтому я оставил Рози дома. Улицы заполнены ресторанами высокой кухни, элитными дизайнерскими магазинами и художественными галереями. Льюис — очень востребованный дизайнер ювелирных изделий с известными клиентами, поэтому, к счастью, у него есть отдельный черный ход, которым мы можем воспользоваться. — Зи, это слишком. Я смущенно смеюсь. — Ты же знаешь меня, милая. Как только входим внутрь, Стиви встает позади меня, вкладывая свою руку в мою, и на ее лице появляется страх. — Эй, Льюис, — окликаю я, махая рукой, когда мы направляемся к стеклянным витринам с его работами. — ЭЗ, дружище, — он стукается со мной кулаком. — Рад тебя видеть. Уже решил, что будешь покупать сегодня?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!