Часть 56 из 75 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Потому что ко мне он тоже прикасался, и я ему позволял.
Мигеля больно кольнуло под ребрами.
— Боже мой. Это тот парень? Тот, который не оставлял тебя в покое на рождественской вечеринке? — он не стал дожидаться ответа Олдриджа. — Я говорил тебе, что если он еще раз тебя тронет, ему крышка, — Мигель внимательно посмотрел на виноватое и несчастное лицо Олдриджа. — Ну, блять. Он труп.
— Я помогу тебе спрятать тело, — добавила Луна.
Глава 38
Олдридж и Уэсли
Девять лет назад.
Крошечный кабинет Олдриджа.
Эванстон, штат Иллинойс.
Олдридж был очарован доктором Уэсли Фри, когда тот ему представился. Мужчина первым с биологического факультета зашел в новенький крошечный кабинет Олдриджа и поздоровался. Более того, Уэсли был очень красив, и глаза его лукаво сверкали. Вся ангелоподобная красота мужчины заставляла сердце Олдриджа биться быстрее.
— Приятно видеть новое лицо на нашем факультете, наверное, за сотню лет, — проговорил Уэсли с чарующей улыбкой. — Добро пожаловать в наш маленький мужской клуб любителей биологии, — странное утверждение, поскольку вместе с ними работали еще две женщины, но Олдридж слишком смутился и очумел от доктора Фри, чтобы того поправить.
— Надеюсь, мы подружимся, — ответил Олдридж и покраснел, как идиот. Если честно, он совершенно не хотел дружить с Уэсли, но готов был принять все, что ему предложат. У Олдриджа было не так много друзей, и никто из них не был с ним близок. Было бы не плохо на новом месте завести настоящего друга.
— Надеюсь на большее, — ответил Уэсли, словно прочитав мысли Олдриджа. Доктор Фри подался ближе, как будто хотел поделиться секретом. — Доктор Кончиловски... могу я звать тебя Риджем? ...Уверен, мы прекрасно поладим, — он подмигнул Олдриджу и по-дружески хлопнул по спине, а потом ее погладил.
Олдриджу всегда доставляли дискомфорт прикосновения незнакомцев, но ему так надоело быть странным мальчиком, которого никто не любит, потому что он холоден и сдержан. Так что он ответил на улыбку и позволил к себе прикоснуться. Это же всего лишь рука. Ради дружбы Олдридж научится это терпеть.
***
Четверг, 14 января.
Гостиная Олдриджа.
Эванстон, штат Иллинойс.
— Доктор Кончиловски, — Луна переключилась, пускай и временно, из кровожадного режима на озабоченный. — Что вы имеете ввиду? Он... Доктор Фри... один из таких парней?
Дев удивленно уставился на Луну своими красивыми голубыми глазами.
— Это какие такие парни? — он искренне ничего не понимал.
— Ох, ну знаешь. Хотя, скорее всего, нет. Пока не пообщался с доктором Фри. Э-э. Как бы мне так выразиться, чтобы твой белый мозг, подпорченный патриархальными замашками, понял?
— Эй, — возмутился Дев. — Возьми свои слова обратно. Я не совсем идиот. И никаких замашек у меня нет.
Мигель фыркнул.
— Не совсем, ну конечно.
Луна уставилась на Дева злобно-влюбленно.
— Повнимательней, Дев. Представь, что ты женщина, идешь себе спокойно по улице и никого не трогаешь, и тут какой-то парень, с которым у тебя нет желания общаться, пристает и не оставляет в покое. А потом начинает злиться из-за твоего игнора. Он дергает тебя и прикасается так, словно имеет на это право.
Дев скривился, но промолчал. Наверное, мудрое решение.
— И ты начинаешь думать, что ты сделала такого, что он себя так ведет, но ничего не находишь. Все дело в нем. Он из таких парней. Он злой и мерзкий, но лично к тебе это отношения не имеет, просто ему нравится так обращаться с каждой женщиной, оказавшейся у него на пути.
— Я встречался с такими, — сказал Мигель. — В армии. Чаще всего такое отношение к женщинам, но не всегда. Тебя могут схватить за зад или яйца, а потом сказать, что это шутка и ты сраный трус, если пожалуешься, поэтому ты молчишь. И, как можешь, избегаешь этих уродов.
Олдридж сильнее ощутил собственную вину.
— Только я... э-э... он мне нравился, по крайней мере, поначалу. Уэсли. В смысле, доктор Фри, — добавил Олдридж. Он отказывался встречаться взглядом с Мигелем, не желая видеть там обвинение. — Он открытый гей и этого не стесняется, а я чувствовал, как меня радушно приняли в первый рабочий день. Уэсли флиртовал, и мне это льстило, я думал, что и ему тоже нравлюсь, а он... — Олдридж замолчал и закрыл глаза. — Мне следовало догадаться. Я должен был понять. Что все именно так, как сказала Луна.
— Что именно? — спросила она.
— Отношение Уэсли не было личным. Никогда. Просто я сглупил, поверив, что это правда.
***
Девять лет назад.
Кабинет Уэсли.
Эванстон, штат Иллинойс.
Олдридж собирался встретиться в просторном кабинете Уэсли по самому надуманному предлогу. Отношения между ними не всегда были профессиональными, что вызывало у Олдриджа волнение, страх оказаться пойманным и небольшую тошноту, но помимо всего он был очарован. Он привык к прикосновениям Уэсли и посчитал это хорошим знаком.
Уэсли поднял взгляд от компьютера.
— Ридж! Рад тебя видеть.
— Правда? В смысле, и я тебя тоже. Я пришел попросить...
— У тебя такой красивый рот, Ридж. С красивыми розовыми губами, которым самое место на моем члене.
Олдриджа обдало жаром.
— Я...
Уэсли поднялся.
— Встань на колени и отсоси мне, Ридж.
Олдридж хотел не этого, точнее не совсем. Он мечтал об этом, но не в университете, и уж точно не у ног Уэсли. Слова мужчины вызвали в нем чувство беспомощности и дискомфорта. И еще Олдриджу казалось, что Уэсли для него самый близкий вариант слова «бойфренд». Поэтому Олдридж опустился на колени и постарался сделать Уэсли приятно, даже несмотря на то, что самому это не нравилось. В отношениях же должен быть компромисс, да?
Тот факт, что у Олдриджа были отношения, приносил ему столько счастья, что он предпочел не обращать внимания на некоторые волновавшие его вещи, например, отсутствие настоящих свиданий. Но они оба сейчас заняты подготовкой к промежуточным экзаменам, и Олдридж мог потерпеть.
А потом, пару недель спустя на собрании факультета, декан спросил Уэсли, встречался ли тот с кем-то или нет?
— Если да, то я не возражаю, если ты приведешь его на мою рождественскую вечеринку. Жена просила передать, что с радостью с ним познакомится.
— Конечно, — ответил Уэсли. — Он просто чудо. Уверен, что Карен полюбит его не меньше меня.
Олдридж почувствовал, как вспыхнуло лицо. Сердце бешено забилось от восторга.
— Замечательно! Как его зовут? — спросил декан.
— Кевин Стивенс. Он написал «Побелевшие шрамы».
— Я знаю эту книгу, — откликнулся один из преподавателей. — Моя жена ее читает.
С лица Олдриджа сошла вся краска. Уэсли же пошутил. Ну, точно. Это было единственным объяснением. Он не мог встречаться с писателем, чью книгу выбрали для участия в «Книжном клубе Опры». Это слишком безумно для правды.
Позже, тем же вечером, когда Олдридж пересилил себя и спросил о Кевине, Уэсли ответил:
— Я хочу с тобой трахаться, Олдридж, а не встречаться. Это большая разница. А теперь, будь хорошим мальчиком, вставай на колени и соси мой член. Если не забыл, я состою в должностном комитете. И имею большое влияние на декана. Его жена меня любит, считает очаровательным. — Олдридж от этих слов скривился. — Будь хорошим мальчиком, Ридж. Делай то, что тебе говорят, и никто не узнает, насколько плохой ты на самом деле. Сплетни могут погубить даже самую многообещающую карьеру. И работа здесь превратится в сущий ад. Хочешь на себе узнать, как разрушительны могут быть слухи?