Часть 7 из 12 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
4
Джесси
Вот какой сюжет интересует меня больше всего: любовь, отсутствие любви, смерть люб ви, боль, сопровождающая потерю того, что было самым необходимым.
Джон Кассаветис
Итан открыл дверь в приемную плохого настроения.
Безупречно чистая комната купалась в холодном голубоватом свете, типичном для Манхэттена. Съежившись и положив подбородок на колени, на светлом кожаном диване сидела девочка лет тринадцати-четырнадцати и пустым взглядом смотрела в окно. Глаза ее ожили, когда Итан вошел в комнату, и секунды две терапевт и девочка молча изучали друг друга. Она была бледная и усталая, под глазами синяки. Черт лица было почти не разобрать под светлыми, очень длинными волосами, которые падали ей на лоб. Но она производила впечатление существа нежного и хрупкого, несмотря на джинсовый жилет и слишком большую для нее летную куртку.
– Где твои родители? – спросил Итан без предисловий.
– Умерли, – в тон ему ответила она.
Итан покачал головой.
– Нет, ты врешь, – не колеблясь, заявил он. – Я умею определять, когда люди говорят неправду. Ты сейчас лжешь.
– Вы знаете, как отличить правду от лжи?
– Да, это моя работа.
– А я думала, ваша работа – помогать людям.
Итан постарался взять себя в руки.
– Итак, как тебя зовут?
– Джесси.
– А сколько тебе лет?
– Семнадцать.
– Нет, сколько тебе лет на самом деле?
– Четырнадцать.
– Послушай, Джесси, ты еще ребенок, поэтому я не могу консультировать тебя без родителей или опекуна, понимаешь?
– Вы знаете, что я не смогла бы вам заплатить.
– Дело не в деньгах.
– Конечно, в деньгах! Вы разговариваете со мной таким тоном, потому что думаете, что я бедная!
Итан вздохнул. А потом машинально полез в карман за сигаретами.
– А я думала, это запрещено. – Она кивнула на сигарету, которую он поднес к губам.
– А разве кто-нибудь курит? – спросил он, показывая, что она не зажжена.
– Если бы я была одной из этих богатеньких девчонок и пришла бы с родителями, вы бы по-другому себя вели, ведь правда же?
– Ага, правда, – ответил Итан, теряя терпение.
– Такова жизнь, да?
– Да, такова жизнь, и иногда она бывает несправедливой и отвратительной. Тебя устроит такой ответ?
– А по телевизору вы казались симпатичным, – с досадой протянула она.
Итан посмотрел на часы. Он думал о типе, который ждет его в кабинете, о девушке на яхте, о череде странных событий, совершенно выбивших его из колеи, о презрении, только что мелькнувшем в глазах Лиззи, и о разочаровании, которое, насколько он понимал, испытывает сейчас эта девочка.
– Ты зачем сюда пришла?
– Хотела… чтобы вы мне помогли.
– Послушай, моя секретарша даст тебе адрес коллеги, специалиста по психологии подростков. Скажи, что ты от меня.
– Но я пришла к вам!
– А я тебе помочь не могу.
– А вот в газете писали, что вы…
– Не стоит верить всему, что пишут в газетах, – перебил он.
Она откинула с лица спутанные волосы, и Итан на миг поймал ее взгляд – потерянный взгляд, который, безусловно, тронул бы его раньше, в те времена, когда у него еще было сердце. Он немного подумал, а потом сказал:
– Ладно, ты сейчас возьмешь свои вещи и пойдешь домой.
– А вы знаете, где я живу?
– Нет, и знать не хочу.
Она покорно опустила голову и взяла рюкзак, лежав ший рядом на диване. Оттуда выпала салфетка с ярким логотипом кафе на Фронт-стрит. Потом направилась к двери, по дороге сильно его толкнув.
Рассердившись, он резко схватил ее за руку.
– Да что с тобой такое?
Некоторое время они пристально смотрели друг на друга, пытаясь угадать, что же на самом деле скрывается у каждого в душе. Джесси увидела поселившуюся в нем бесконечную усталость. А он был поражен невыразимым страхом в глазах девочки.
– Так что с тобой такое? – повторил он.
Она отвернулась.
– Я бы хотела… я бы хотела перестать бояться.
– А что тебя пугает?
– Все.
Впервые за долгое время Итан почувствовал, что испытывает какое-то хорошее человеческое чувство.
– Подожди меня здесь, – попросил он. – Я приду минут через десять.
* * *
Вернувшись в кабинет, Итан обнаружил, что оператор уже с ума сходит от нетерпения. Он извинился за задержку и, чтобы побыстрее закончить, стал послушно выполнять все указания телевизионщика. Не без помощи Лиззи все было готово меньше чем через полчаса. Пока оператор складывал оборудование, Итан мельком просмотрел почту, лежавшую на столе. Один конверт из плотной бумаги, перевязанный ленточкой, привлек его внимание: приглашение на свадьбу.
С того момента как он сегодня утром открыл глаза, он не сомневался, что ему предстоит тяжелый день. Прочитав женское имя, указанное на приглашении, он понял, что день будет просто чудовищным.
5
Случиться может все
Все, что я любил когда-то, неважно, удалось мне это сохранить или нет, я буду любить всегда.