Часть 17 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я просто стояла, обвив себя руками, раздумывая, что должна сделать. Я чувствовала себя нелепо, стоя как истукан, в то время как, вероятно, я могла бы сделать что-нибудь.
Конечно, я могла бы последовать за Арчером, но он в это время направлялся вверх по винтовой лестнице, которая вела на второй этаж, и мне бы не хотелось столкнуться с его гневом. Или быть сброшенной с лестницы.
— Эмм… Я могу чем-нибудь помочь? — неловко спросила я, зайдя на кухню.
Реджина перевела взгляд на меня, в то время как бросала что-то, похожее на остатки макарон в кастрюлю на плите. В это время Виктория возилась в шкафчиках.
— Нет, ты достаточно сделала, Хэдли, — с улыбкой сказала Реджина. — Ты действительно очень помогла сегодня.
Я улыбнулась и смущенно пожала плечами. Что ещё я могла сделать?
— Однако, ты могла бы присмотреть за теми тремя, — вполголоса сказала Виктория, махнув пальцем в сторону гостиной. — Только Господь знает, что они там вытворяют.
Как ни странно, я слышала такое о маленьких детях.
Я направилась обратно в гостиную и села на краешек дивана, где Эйприл, Мэй и Джун устроили бой за пульт от телевизора.
— Эй! — Я была на 83 % уверена, что это крикнула мне Мэй, но я могла ошибиться. Я всё ещё не очень хорошо различала их. — Скажи Эйприл, что мы должны смотреть «Сказки Дракона»![8]
— «Сказки Дракона» для малышей — огрызнулась Эйприл, вырывая пульт из рук сестры.
Наверное, если бы я расхохоталась, это было крайне неуместно.
Тихоня по имени Джун просто сидела на диване со скрещенными руками, украдкой поглядывая в мою сторону. Я попыталась обнадеживающе улыбнуться ей. Думаю, вместо этого я наоборот напугала ее. Её щеки запылали ярко-красным, и она снова опустила голову, но я могла бы поклясться, что она улыбалась.
— Эй, вы двое. Из-за чего вы деретесь?
Арчер без колебаний вернулся обратно в гостиную и быстро вырвал пульт из рук Мэй.
Мэй и Эйприл начали усердно возражать из-за этого.
— Вы будете смотреть Спанч Боба, и я не хочу больше слышать никаких драк. Ясно? — спросил Арчер своих младших сестер, щелкая по каналам.
— Да, Арчер. — Эйприл и Мэй пригнули свои головы, тихо бормоча.
Очевидно, у Арчера не было проблем с поддержанием дисциплины. У него, вероятно, была бы прекрасная карьера в качестве сержанта по строевой подготовке.
— Дети! Все к столу, пожалуйста!
Все пятеро из нас выскочили из гостиной и направились в столовую по требованию Виктории.
Ну, что можно было сказать об ужине с семьей Моралес? Он был прямо-таки забавным. Эйприл и Мэй явно оказались в центре внимания своим громкими, милыми голосами и привычкой хлопать руками по столу всякий раз, когда они говорили что-то особенно интересное. А ещё и Джун, бросавшая случайные, спокойные комментарии, которые были достаточными, чтобы я хватала ртом воздух от смеха.
Эйприл, Мэй и Джун Моралес были чертовски уморительными.
Виктория и Реджина продолжали разговор о том, каким старым было здание и немного об истории разных видов кофе, которое они продают. Я старалась комментировать, из-за чего я казалась несколько умнее.
Арчер вёл себя тихо весь ужин. Его рука была сжата в кулак на столе рядом с его тарелкой макарон и, казалось, что его челюсть была так же крепко стиснута.
Конечно же, из-за этого я, Хедли Джеймисон, начала внутренне сходить с ума весь ужин.
Я что-то сказала, чтобы позлить его? Ему не нравится то, что я помогала его матери в «Маме Розе»? Что если?..
Конечно же, Арчер был зол. Мы ведь говорим об Арчере Моралесе.
Я просто должна была выяснить, что происходит в его голове. Он, естественно, был живым определением слова «загадка».
Когда голова Джун начала опасно падать к ее наполовину законченной тарелке макарон, а Эйприл продолжала зевать после каждого второго слова, Виктория просто бросила свою вилку на стол и крикнула:
— Вот и все! Время спать!
Я, правда, не знала, как описать ощущение, задевшее струны в моем сердце, когда Арчер подхватил Джун на руки и понес сестру к лестнице. Её голова опиралась на плечо Арчера и, казалось, как будто она крепко спала в течение нескольких секунд.
В какой-то период времени я всегда хотела, чтобы у меня был младший брат или сестра. Мне не нравилось всё время быть наедине с собой. Честно говоря, это заставляло меня чувствовать себя ненужной. Я всегда думала, что иметь брата или сестру довольно весело. И в то же время у Арчера была мама, бабушка и три сестренки. Он не знал, что для человека на сегодняшний день, ему чертовски повезло?
Не суди его слишком строго, врывается тихий голос в мою голову. Ты многого не знаешь о нем.
К сожалению, голос был прав.
Виктория отвела Эйприл и Мэй вверх по лестнице, пока они пытались договориться с ней об условиях их сон-часа, но безуспешно.
— Давайте, я помогу вам с этим, — быстро сказала я, вскакивая на ноги, когда Реджина начала собирать посуду на столе.
— О, спасибо тебе, Хедли, — с улыбкой сказала Реджина.
Уютная тишина окутала нас, пока мы мыли посуду в большой раковине на кухне — никакой посудомоечной машины.
Я действительно не чувствовала необходимости заводить разговор. Просто потому, что ты находишься рядом с кем-то, не означает, что вы действительно должны разговаривать, верно? Это было… Довольно приятно.
— Знаешь, я уверена, что для нас не составит труда найти для тебя работу в качестве официантки в кофейне, если хочешь, — совершенно неожиданно сказала Реджина, как только я поставила тарелку обратно в шкаф.
Это было хорошо, учитывая то, что я чуть в шоке не выронила тарелку.
— Вы серьезно? — пискнула я, мои глаза расширились до размеров блюдца. — Вы действительно хотите взять меня на работу?
Реджина пожала плечами, стараясь показаться бесстрастной, но большая улыбка озаряла ее лицо.
— Конечно. Почему нет? Ты замечательно поработала сегодня, и я уверена, что для тебя было бы не так уж плохо настолько часто выходить из дома.
Ну, здесь она права. Но всё-таки. Работа?
— Конечно… Это звучит здорово, — смущенно затихла я, не зная, что сказать.
— Замечательно! Я скажу Арчеру позвонить тебе позже, и мы сможем добавить тебя в график. — Реджина улыбнулась еще шире.
Ох, ну отлично.
— Ура, — слабо сказала я, стараясь прозвучать восторженно.
Я уверена, что мне не удалось.
Я была спасена от того, чтобы сказать что-то ещё, когда Арчер появился на кухне через минуту. Он не выглядел очень злым, но всегда нужно быть осторожной, верно?
— Уже почти десять, — сказал Арчер, указывая на часы над плитой. — Ты готова идти?
— Что?
— Твой комендантский час в десять или нет? — Арчер поднял бровь, одаривая меня взглядом, которым он, вероятно, одарил бы невменяемого преступника.
Я уставилась на него, побледнев.
Арчер Моралес запомнил мой комендантский час. Арчер Моралес запомнил мой комендантский час.
— Д-Д-Да, — запнулась я, краснея. — Я-я… Да. Пойдем.
Арчер покорно вздохнул, качая головой, прежде чем направиться к входной двери.
Реджина крепко обняла меня на прощанье и ещё раз улыбнулась, пока Арчер нетерпеливо ждал у входной двери. Я споткнулась у выхода из квартиры, стараясь идти в ногу с Арчером, мои ноги были словно желе.
Он захлопнул за нами дверь и повел меня обратно вниз по лестнице, но вместо того, чтобы отправиться через кухню кофейни, он открыл заднюю дверь, которую я не заметила во время нашего пути.
Теперь тишина между Арчером и мной была более, чем неуютной.
Что я должна была сказать?
— Слушай, насчет того, что было… — нервно начала я, глубоко вздохнув. — Мне очень жаль. Я не собиралась… подкрадываться к тебе таким образом.
— Да, без разницы, Хэдли. — Арчер фыркнул. — Ты пошла к моей маме. Потому что в этом нет ничего странного или необычного.
— Арчер! Я пытаюсь…
Мои слова потерпели неудачу, когда Арчер начал смеяться.
Его смех был глубоким и насыщенным и отличался от всего, что я когда-либо слышала прежде. Услышав смех Арчера, я могла понять, почему он не смеется чаще. Его смех был удивительным.
— Я просто шучу, Хедли, — с ухмылкой сказал Арчер. — Тебе нужно приобрести чувство юмора.
При нормальных обстоятельствах, я бы ответила на замечание Арчера, каким-нибудь не таким же остроумным комментарием, как у него, но прямо тогда я не могла ничего сказать.