Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 77 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Андреа открыла рот, чтобы ответить, но слова не шли. Она почувствовала холодный воздух у себя во рту. Сосредоточилась на потоках кислорода, которые текут через нее. Насыщают ее кровь. Дают жизнь ее телу. Клэйтон Морроу звонил не для того, чтобы полить грязью Джаспера. Он звонил, чтобы снова притянуть Андреа на свою орбиту. Она не могла позволить своему миру остановиться из-за него. Он был психопатом. Внимание было его кислородом. Андреа была нужна ему, чтобы поддерживать его огонь. – А-андр-е-е-а-а! – пропел он. – Мне кажется, тебе стоит… Она отключила телефон. Сунула его обратно в карман. Посмотрела на улицу. Мимо проехал велосипед. Люди спешили за покупками. Дети обсуждали домашнюю работу. Миллениалы пили свой латте. Немецкий дог на длинном поводке пробежал перед ней, как цирковой пони. Андреа оттолкнулась от стены. Зашла в дом. На лестнице она услышала низкий голос Майка, теплый смех Лоры, постоянное покашливание Гордона. В прошлом месяце ее мать обвинила Андреа в том, что она подходит к каждому испытанию в своей жизни как к обрыву, с которого обязательно надо прыгнуть. Она сказала: «Ты полностью теряешь контроль. Просто поддаешься силе гравитации». Но теперь ее жизнь больше походила на трамплин. Андреа наконец научилась прыгать. Ведь как падать, она уже знала. Благодарности В первую очередь хочу поблагодарить Кейт Элтон и Викторию Сандерс, которые были рядом, несмотря ни на что. А в последнее время «не смотреть» приходилось очень много на «что», так что я прошу у вас прощения и выражаю свою признательность. Особая благодарность Диане Дикеншайд за то, что всю дорогу вела наши корабли в нужном направлении; Эмили Крамп за ее невероятное спокойствие; моей дорогой коллеге Бернадетт Бейкер-Бомэн – за то, что помогала мне сохранить здравомыслие. Или по крайней мере быть пунктуальной. В HarperCollins: Лиат Стелик, Джен Харт, Хайди Рихтер-Джинджер, Кейтлин Харри, Миранду Меттс, Кэтрин Чешир, Элизабет Доусон, Сару Ши, Иззи Коберн, Шанталь Рестиво-Алесси, Джулианну Вожчик и всем моим экспертам по продажам по всему миру. В WME: Хилари Зейтц-Майкл и Сильви Рабино. В Made Up Stories – невероятной Бруне Папандреа, Стиву Хатенски, Джанис Уильямс и Кэйси Хавер. Также благодарю Шарлотту Стаудт, Лесли Линка Глаттер и Минки Спиро за то, что проявили себя как выдающиеся профессионалы и просто хорошие люди. Как всегда, без Эрика Раймана и Джеффа Франкела ничего бы не получилось. И, разумеется, с моей стороны было бы непростительным упущением не упомянуть всех замечательных ребят из «Нетфликса». Должна выразить особую признательность сотрудникам Службы маршалов Соединенных Штатов: Киту Букеру, Марку Камерону, Брук Дэвис, Вану Грэйди, Чазу Джонсону, Кевину Р. Камровски, Дэвиду Они и Дж. Б. Стивенсу – за то, что отвечали на мои утомительные вопросы. Любые мои ошибки целиком и полностью на моей совести – вы со своей стороны старались помочь мне изо всех сил. Алафэр Берк, Патрисия Фридман, Чарльз Ходж и Грег Гатри помогли мне с юридическими вопросами. Сара Бладел подтвердила, что средний датский еж может быть очень просвещенным. Дэвид Харпер ответил на некоторые мои мелкие медицинские вопросы и рвется в бой, чтобы поработать над следующей книгой про Сару и Уилла для тех, кому интересно, что будет дальше. Кристиан Буш и Мелани Хаммет рассказали мне о варьировании музыкальных размеров, чтобы я не совсем облажалась в книге (я, конечно, все равно могла, но я обязана сказать, что они пытались). Карли Плейс помогла мне с фактологией по Делавэру. Однако городок Лонгбилл-Бич – полностью выдуманный. Последние благодарности хочу выразить моему папе за то, что зависал со мной, и Д. А. – за то, что не повесил меня: вы в моем сердце. Вы – мой дом. * * * notes Примечания 1 Предпочтение по наследованию, или прием по наследованию, – это преференция, оказываемая организацией или образовательным учреждением определенным абитуриентам на основании того, что они являются членами семьи выпускников этих учреждений. (Здесь и далее, если не указано иное, – прим. перев.) 2
Знак в виде буквы «А» из красной ткани, который должны были носить осужденные за супружескую измену в пуританской Новой Англии XVII века. (Прим. ред.) 3 «Босая и беременная» (англ. Barefoot and pregnant) – англоязычное выражение, ассоциирующееся с идеей о том, что женщина не должна работать, а обязана заниматься домашним хозяйством и иметь большое количество детей. 4 Федеральный тренировочный центр правоохранительных органов. (Прим. ред.) 5 Уайатт Эрп (англ. Wyatt Earp, 1848–1929) – американский страж порядка времен Дикого Запада. Получил известность благодаря книгам и кинофильмам в жанре вестерн. 6 Джун Кливер (англ. June Cleaver) – главная героиня сериала «Оставь это Биверу» («Leave It to Beaver»), которая воплощает в себе образ идеальной жены, матери и домохозяйки из американского пригорода 1950-х годов. 7 Рита Морено (англ. Rita Moreno) – американская актриса и певица пуэрто-риканского происхождения, звезда фильмов «Вестсайдская история», «Король и я» и многих других. 8 Лорелай Гилмор (англ. Lorelai Gilmore) – героиня американского сериала «Девочки Гилмор», гордая и независимая мать-одиночка.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!