Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 2 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он пропустил её слова мимо ушей. Вскоре в сетке сгустился туман. Спенсер быстро махнул палкой вниз, туман отстал от сетки и превратился в маленькое облачко в форме носорога. – Ещё меньше, чем было! – пожаловался Макс. Спенсер вздохнул: – Знаю. Я уверен, что катушку починить удалось, но вот с мешочком что-то не так. Протекает и протекает. Идеально сформированный носорог забегал галопом в воздухе, описывая круги вокруг Хеди. В движении он начал менять форму, как и настоящие облака, и через минуту превратился в свинью. Но вскоре после этого свинья замедлила бег, а потом и вовсе стала бесформенной и просто исчезла. – Я так и не понял, как сделать облака больше и долговечнее, – сказал Спенсер. – Как люди на них катались, если они так быстро исчезают? Он протянул палку Хеди. – Хочешь попробовать? – Нет, спасибо, – ответила она. – Почему? – удивился Макс. Он искренне не понимал, как вообще можно отказаться от возможности воспользоваться магическим артефактом. – Это же просто облака. Нельзя никого убить облаком, они безвредные. – Не будь таким бесчувственным болваном, Макс, – прошипела Джелли. – Дядю Джона всего месяц назад выписали из больницы. Пару месяцев назад дедушке Джону стало плохо в лесу. Точнее, он, гуляя с Хеди и Спенсером, попытался с помощью магии вылечить болезнь, которая у него начиналась. Но магия не сработала – точнее, сработала ровно наоборот, и болезнь внезапно ужасным образом усугубилась – прямо там, среди деревьев. Хеди никогда не забудет, как, перепуганная, бежала домой, чтобы позвать на помощь, и как дедушку потом увозили на «Скорой помощи». Она развернулась на каблуках и пошла к выходу. – Не забывай, – бросила она через плечо, – если облака такие большие, что на них можно ездить, значит, они достаточно большие, чтобы с них можно было упасть. Она была не в настроении разговаривать, но остальные тоже вслед за ней вышли из гаража. Вскоре на их головы посыпались маленькие круглые серые камушки. Дети посмотрели вверх – это была одна из гротесков, горгулья. Чуть ли не самая устрашающая каменная статуя с крыши: размах крыльев больше метра, накачанные каменные мышцы, а под рожками на голове – зоркие глаза, которые мало что упускали. Макс тут же кинулся собирать камушки. – Серьёзно, Гроза? – спросила Хеди. – Знаешь, можно просто сказать «привет» вместо того, чтобы кидаться в нас своим помётом. – Признайся, так вы сразу обращаете на нас внимание, – скрипучим голосом ответила Гроза, опускаясь на землю. – Чем вы занимались? Дети рассказали горгулье о своих жалких попытках использовать скюскепнур. Та фыркнула и расправила крылья: – На самом деле ничего удивительного. Вообще я хотела вам кое-что показать. Поднимайтесь на крышу. На вершине дома дедушки Джона располагался бельведер – открытая башенка с отличным видом на окрестности. К тому времени, как ребята преодолели три лестничных пролёта и выбрались на чердак, Гроза уже была наверху и нетерпеливо покачивала головой. – Посмотрите, – с отвращением сказала она, указывая подбородком на собратьев-гротесков. Те собрались парами и тройками и о чём-то перешёптывались, не обращая внимания ни на белок, прыгавших по шиферной крыше, ни на птиц, круживших рядом. На плече грифона даже сидел воробей. – Что происходит? – спросила Хеди. – Они не охраняют! – воскликнула Гроза. – Они должны прогонять всех этих нарушителей спокойствия! Кто знает, на кого работают эти белки или какие секреты хочет выведать воробей? Джелли наклонилась поближе, широко улыбаясь: – А что такого сказали белки, что ты начала их подозревать? Гроза не заметила насмешки. – Ничего, потому что обычно я их незамедлительно прогоняю. Меня беспокоит то, с какой настойчивостью они возвращаются. Но настоящая проблема в том, что остальные гротески вообще их не подозревают! В самой нашей природе всегда быть настороже и… охранять. Это наше предназначение. Но в последнее время они изменились. Они сами не свои. «В этом-то и проблема», – поняла Хеди. За исключением Грозы, гротески нисколько не напоминали неусыпных рычащих существ, прогнавших её и Спенсера с крыши несколько лет назад. Она оглядела крышу и задержала взгляд на маленькой статуэтке вороны на дальнем краю. – Я давно не видела ворону. Она тоже изменилась? – Да, Хеди, она изменилась, потому что не меняется. Ворона уже давно не принимала своей оперённой формы. Можно подумать, что она – обычная каменная статуэтка, если бы мы не знали, что это не так. – Хочешь сказать, что гротески и ворона больны? – спросил Спенсер.
Гроза нахмурилась: – С магией что-то не так. Глава 2. Сиделка и сосед Ребята решили найти дедушку Джона, чтобы передать ему слова Грозы, но пока они были на крыше, дедушка Джон уже сам поднялся на чердак по каким-то своим делам. Он о чём-то размышлял, раздражённо бормоча. – Что не так? – спросила Хеди, когда её глаза привыкли к тусклому освещению чердака. – Вот с этой упрямой штукой что-то не так, – сказал дедушка Джон, указав на сэра Роланда – волшебные рыцарские доспехи, охраняющие чердак. – А что он сделал? – поинтересовался Спенсер. Дедушка Джон неожиданно закашлялся, отчего у Хеди похолодело в животе. – Не слушается и нарушает субординацию, – проворчал он, переведя дыхание. – Мне нужен его меч, но проклятая жестянка отказывается его отдавать, хотя я её хозяин. Я надеялся успеть до того, как придёт Бесс. Хеди взволнованно переглянулась с остальными. Бесс – это охотник за сокровищами, с которым они познакомились во время прошлого приключения и который, собственно, и дал Хеди книжку, которую она читала. – А зачем он придёт? – Мы с ним отправимся в небольшое путешествие. – Куда? Дедушка Джон не ответил, снова сосредоточившись на сэре Роланде. Он потянулся к стальной перчатке, державшей меч. Доспехи тут же подняли руку и стали размахивать ею туда-сюда, не давая дедушке Джону дотронуться до меча, словно школьный забияка, отнявший конфету у первоклассника. Джелли пришлось пихнуть Макса в бок, чтобы тот перестал хихикать. – Дедушка, – сказала Хеди, – Грозе кажется, что с магией что-то не так. Дедушка Джон, похоже, вообще не удивился. – Правда? Когда он в очередной раз попытался схватить перчатку, из его кармана выпал маленький блокнот. На этот раз сэр Роланд, не мешкая, взмахнул мечом и остриём пришпилил блокнот к полу, не давая дедушке Джону его поднять. – Негодяй! – рявкнул дедушка Джон. – Отпусти немедленно! Сэр Роланд притворился, что не слышит. Что бы дедушка Джон ни говорил и ни делал, доспехи не сдвинулись ни на дюйм. – Твоё путешествие с Бессом как-то связано с проблемами с магией? – спросила Хеди. – Без комментариев, милая. Ровно то же самое он сказал и в прошлые двадцать раз, когда она слишком настойчиво его расспрашивала. Хеди достала книгу из-за пояса и провела рукой по тиснёной кожаной обложке. Книга была издана сорок лет назад – рассказ охотника за сокровищами о поисках мощного артефакта в Гватемале. Такие книги в обычных библиотеках не достать, потому что магия держится в секрете от большого мира. Хеди решила, что это последняя книга о сокровищах, которую она прочитает. Какой смысл читать о волшебных предметах, если никогда не собираешься ими пользоваться? Магия была опасна и до того, как с ней что-то пошло не так. Кто упрекнёт Хеди в том, что она больше не хочет иметь дела с магией? Впрочем, это не значило, что её внутренний сыщик не воспользуется этой книгой иным способом. – Мне отдать Бессу книгу, когда он придёт? – спросила Хеди. – Или он снова к нам заглянет, когда ты вернёшься? – Думаю, лучше отдать книгу сразу, – сказал дедушка Джон. «Значит, дедушка Джон и Бесс пойдут каждый своей дорогой после того, как осуществят свой план», – подумала Хеди. – Можешь хоть намекнуть нам, куда ты собираешься, дедушка Джон? – взмолился Спенсер. В дверь позвонили, и дедушка Джон с облегчением улыбнулся:
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!