Часть 33 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да, но она могла бы и не знать, что он имеет значение, если бы мы не сказали ей о маленьком круглом объекте.
– Довольно странно, что именно ты дала мисс Макдональд ключ к мотиву Сары Парнхэм.
– Очень странно, – подтвердила Вики, – ведь я не делала ничего подобного.
– Дело в твоих словах о поварихе. Прежде она была убеждена в вине Сары Парнхэм и полагала, что та убила миссис Бейли, чтобы скрыть первое убийство. Линн Макдональд обнаружила, что мисс Парнхэм потеряла место, и что она беспокоится о будущем и финансах. Но мисс Макдональд не понимала, каким образом смерть Тони Шарвана могла бы принести хоть какую-то пользу Саре Парнхэм. Во вторник вечером ты сказала, что мисс Парнхэм решила оставить школу, чтобы управлять Меривезером для Дот, и еще ты сказала, что Меривезер – доходное место. Продолжив, ты заговорила о том, что случайно услышала о новой поварихе. Мисс Макдональд услышала слово «случайно» и ухватилась за него – это был необходимый ей ключ, отворивший ход ее мыслям.
Сара Парнхэм пошла в комнату миссис Бейли, чтобы убить ее, а мотивом было место управляющей Меривезером. Мисс Макдональд представила события в комнате миссис Бейли – в точности так же, как они описаны в письме Сары Парнхэм. Мисс Макдональд ошиблась лишь, предположив, что Сара Парнхэм сказала миссис Бейли, будто мистер Шарван пытался совершить самоубийство; или, например, он, вооружившись, прятался в комнате, поджидая миссис Бейли. Впрочем, ничего из этого не годилось Саре в оправдание – ведь ни одна из этих историй не объясняла то, почему она держит в руках пистолет. И обе истории требовали объяснения, как она сумела отобрать оружие, при том что она была явно слабее мистера Шарвана.
– Только отпечаток перчатки и теория, – заметила Вики. – Просто жуть, не так ли?
– Полагаю, и мы могли бы думать в этом направлении. Мисс Макдональд говорит, что смогла бы обнаружить вину Сары Парнхэм и без того отпечатка. Да и он был найден лишь случайно.
– Теперь, когда все закончилось, она может так рассуждать, – заявила Вики. – Но все из-за маленького круглого объекта. Она объяснила, как она смогла бы это сделать без него?
– Да, хотя я не уверен, что помню все подробности. Во-первых, мистер Шарван назначил на вечер две важных встречи. Он был найден убитым в доме. По словам мисс Макдональд, в таких случаях требуется тщательно расследовать все, что кажется необычным. По ее мнению, то, что песню дважды повторили на радио, было необычным. Полицейский полностью записал разговор между Дот и Полом Кизи, в котором Дот заявила, что Тони Шарван всегда опаздывал, в том числе и на радио после того, как он устроился туда. То, что тем вечером он не ел, натолкнуло мисс Макдональд на мысль, что он мог быть приглашен на ужин. Когда она заговорила с тобой, ее мнение подтвердилось. Как я сказал, у него были назначены две важные для него встречи, но он не попал на них. Почему? Потому что он был убит прежде, чем вышел из дома. В семь часов его видели Дот, Освальд Флип и Эвадна Парнхэм. Из дома ему нужно было выходить где-то в восемь. Следовательно, у нас есть приблизительное время убийства, решила мисс Макдональд. Примерно с восьми часов и до нашего появления в доме были только мисс Парнхэм и миссис Бейли – они сами в этом признались. Миссис Бейли была убита в воскресенье. У нас осталась одна мисс Парнхэм.
– Но почему рассматриваются только домашние? – спросила Вики. – Это мог быть грабитель. Отец Дот…
– Мисс Макдональд решила, что теория о внешнем убийце опровергается, поскольку миссис Бейли спокойно прилегла в гостиной, выпив таблетку снотворного. Мисс Макдональд подумала, что это доказывает, что миссис Бейли знала, кто убил Тони Шарвана, но не боялась убийцу. То, что у нее не было страха, также означает, что она считала убийство непреднамеренным. Несчастным случаем. Мисс Макдональд была раздосадована тем, что и не задумывалась об этом, пока ты не дала ей ключ. Случайно.
Она почти с самого начала считала, что эти две женщины постарались сделать все так, чтобы это казалось самоубийством. В то время они были одни в доме. А на время указывает то, что он так и не пришел в назначенные места. Встретив нас, мисс Парнхэм и миссис Бейли пригласили нас в театр и спешно покинули дом. Когда они вернулись, мисс Парнхэм настояла, чтобы миссис Бейли не подымалась наверх одна; и, несмотря на нервный срыв Дот, миссис Бейли ждала нас на лестнице, а не в коридоре у двери дочери. Она старалась не оставаться без спутников. А когда она поднялась к дочери, то в первую очередь высказалась о том, что Дот не должна оставаться там одна. Так как Эвадна Парнхэм и Дот собирались на второй сеанс, миссис Бейли и Сара Парнхэм были уверены, что вернутся домой первыми. Мы можем себе представить их потрясение, когда они увидели, что в доме уже более часа находится кто-то еще.
– Да, – ответила Вики.
Она вздохнула и продолжила:
– Помнишь, как тем вечером Сара мыла посуду? Она не отстегнула манжеты и не откатила их назад. Ясно: она прятала синяк.
– Угу, – согласился я. – А в воскресенье, когда мы с мисс Макдональд пошли к ней (предполагалось, что мы разбудили ее), на ней было платье с длинными рукавами, а не какая-либо другая одежда, более пригодная для сна. Также мисс Макдональд говорит, что поведение Сары Парнхэм в тот день было излишне совершенным – в этом и была ошибка. Отрицание плохих новостей (как она и поступила) – естественная реакция, и она знала об этом, как и о том, что ей должно недоставать подруги. По мнению мисс Макдональд, все это было наигранно и отрепетировано. Ее длинные и подробные записи были еще одним примером излишнего совершенства. Бесхитростность, которую она им придала, была совершенно не свойственна ей. В них она восхищается убийством. А также там говорится, что многие люди «слишком слабовольны» для убийства, а Хелен Бейли – робка. Очевидно, она считала убийство проявлением не трусости, а силы и храбрости – качеств, которыми она восхищалась и которыми в записях она наделила себя. Там говорится, что в Меривезере она – единственная женщина, способная на убийство; учитывая обстоятельства, это был хитрый ход, как и то, что она не спешила говорить о времени, пока не дошла до алиби миссис Бейли.
– Кажется, учитывая обстоятельства, мисс Макдональд оказалась очень умна, – заметила Вики.[78] – У нее, может быть, слишком много зауми, которая ей так нравится. Я думаю, что Хелен и Сара сглупили – им надо было сразу же позвонить в полицию и сообщить, что Тони Шарван совершил самоубийство.
– Никто из них не был в состоянии действовать настолько сообразительно. Говорят, что первым делом преступники пытаются сбежать или скрыть содеянное.
– Но Хелен не была преступницей, и она не думала, что Сара – преступница.
– Хелен думала только о том, как избежать огласки. Она уничтожила личные бумаги Тони, так как его семья могла указать на связь с ее мужем. И это было преступлением. Тело было найдено в ее комнате. То, что она якобы отсутствовала в то время, когда все произошло, в какой-то степени поможет уменьшить сплетни о скандале. Полиция станет задавать вопросы. И она чувствовала, что время поможет ей сосредоточиться и придумать нужные ответы. Также была возможность, что возникнут сомнения в версии суицида. У нее ведь был сильный мотив для убийства. Разве для нее не было бы безопаснее уйти из дома на весь вечер? Они создали себе алиби. И если бы Эвадна Парнхэм не…
– Или если бы я составила гороскоп Тони и предупредила бы его…
– Но если все это было предсказано звездами... – возразил было я.
– Дядя! Ну, вот, ты опять. Это все из-за Сатурна и Меркурия, и ничего тут не поделать. Только, как говорила бабушка Кроуиншенк...
От редакции
Мы занимаемся литературной самодеятельностью – переводим детективы времен Агаты Кристи, и пытаемся собирать средства на их издание. Жаль что книги в жанре классического детектива выходят так редко. Вернее, выходят они часто, но в основном это постоянные переиздания все тех же Кристи, Конан Дойла и еще нескольких авторов, которых можно по пальцам пересчитать. А вот остальных писателей, которых в те годы было немало, печатают редко. И вот мы решили взять дело в свои руки и наладить выпуск новых переводов малыми силами.
P.S. Несколько неловко заниматься сбором средств на новые переводы – вроде как попрошайничать, но все же надеемся, что книжки, над которыми мы работаем, интересны не только нам. А значит попрошайничам не в корыстных целях, а ради общего дела.
Если кто желает в этом поучаствовать – загляните к нам в блог http://deductionseries.blogspot.com или в нашу группу Вконтакте — vk.com/deductionseries
* * *
notes
Примечания
1
Вероятно, имеется в виду Генрих Оранско-Нассауский (при рождении Виллем Фредерик Генрих Оранско-Нассауский), 1820—1879 — принц Нидерландский и Оранско-Нассауский, третий сын короля Виллема II и Анны Павловны, губернатор Люксембурга. (Здесь и далее примечания переводчика выделены курсивом, тогда как примечания автора даны обычным шрифтом).
2
Маленгрин – эпизодический персонаж аллегорической рыцарской поэмы Эдмунда Спенсера "Королева фей". Он - вероломный ловец душ человеческих, привыкший обводить вокруг пальца глупцов и заманивать их в свои сети.
3
Стивен Гровер Кливленд (1837–1908) — государственный деятель США. Единственный президент США, занимавший свой пост два срока с перерывом (в 1885—1889 год как 22-й президент, и в 1893—1897 год как 24-й президент).
4
Имя мисс Бейли в названии пансиона смотрелось бы довольно мило, но слишком дерзко.
5
Не могу припомнить, жалели ли девушки молодых выскочек до изобретения всех этих новомодных комплексов.
6
Местность во Франции, где в 1918 году во время Первой мировой войны союзники нанесли поражение германской армии.