Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 11 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Один из мужчин швырнул мальчишку на землю. – Преподай ему урок, Уолт, – сказал он тем самым низким голосом, что мы уже слышали. Он напоминал монаха лет сорока, но на его коричневой тунике красовался ливрейный знак: белая нашивка на красном фоне. Мужчина наступил ногой на грудь мальчика. Уолт, сморщившись, потащил мальчика на веревке прямо по мерзлой земле сначала в одну сторону, потом в другую. На обратном пути он бросил конец веревки лысому мужчине, тот перекинул ее через толстую ветку и вздернул мальчишку в воздух. Мальчик повис, привязанный за руки. Он извивался, лягался, задыхался. Светловолосый человек в серо-голубой тунике засмеялся. Он был меньше остальных. На груди его тоже красовался знак Фулфордов. Человек в красной накидке подобрал камень и швырнул его в мальчика, попав тому прямо в лицо. – Попал! – воскликнул он. Дверь дома распахнулась. Оттуда вышел плотный мужчина в богатой черной мантии. Он подошел к висящему мальчишке и толкнул его. Мальчик закрутился в воздухе. – Твоя сестра меня удовлетворила, – хрипло прорычал мужчина. – Теперь твоя очередь. Где деньги твоего отца? Мальчик ничего не ответил. Мужчина сделал шаг вперед и положил руку на плечо стоявшего рядом лысого слуги. – Теперь твоя очередь, Джон, – сказал он. – Только не попорти ее – мне нравится ее гладкая кожа. – Фулфорд, – прошептал я. – Прошло девяносто девять лет, – ответил Уильям, – а это семейство так и продолжает бесчинствовать. Фулфорд приблизился к мальчику, держа руку на рукояти меча. – Ты, конечно, считаешь меня тираном и все такое… И ты прав. Я действительно тиран – и действительно все такое… Поэтому скажи, где твой отец прячет деньги, и тогда, когда мы все развлечемся на славу с твоей сестрой, мы опустим тебя на землю и оставим в покое. Я не смог сдержаться. Возможно, я еще как-то пережил бы жестокость по отношению к мальчику. Может быть, я смог бы смириться и с насилием по отношению к девочке. Но насилие по отношению к двум детям было невыносимо. Я поднялся и подошел к дому. Сердце у меня билось, словно на поле боя. Я даже не подумал спрятать свою суму. – Оставь его в покое! – крикнул я. – У тебя нет права мучить этих людей. Фулфорд повернулся ко мне.
– Посмотрите-ка, кто это! Воин Господа? Спаситель детей? Или тот, кому тоже захотелось девичьего тела? Жди своей очереди. Когда мы закончим, тебе тоже что-нибудь перепадет. Даже если ты ночевал в навозной куче… – Спусти его на землю! – НЕ приказывай, что мне делать, деревенщина! – Спусти его на землю – или это будет твой последний день на земле! – И как ты собираешься убить меня, а? Ты вытащишь свой нож, повалишь меня и зарежешь, как свинью, на глазах моих людей? Или пернешь так, что меня унесет отсюда ветром? Если уж ты угрожаешь мне, то у тебя должна быть подмога. Готовься к драке, мужлан! – Я готов к драке! – И чем же ты будешь драться? – Знанием, дарованным мне дьяволом в Скорхилле. Я знаю, что не умру сегодня! Фулфорд нахмурился, пытаясь сообразить, смеяться ли над моими словами или остерегаться нечистой силы. И тут внимание его переключилось на кого-то позади меня. – Он не один, – произнес Уильям, направляясь к привязанным у ограды лошадям. – Сегодня на его стороне сам дьявол, а на моей – Бог. Он отвязал большого черного жеребца. – Жизнь полна сюрпризов, – сказал Уильям, хватая поводья и вскакивая в седло. – Если хочешь вернуть лошадку, тебе придется меня догнать. И с этими словами он поскакал по тропинке. – Хватайте его! – заорал Фулфорд, и его прислужники бросились к лошадям. На шум из дома вышел Джон, завязывая штаны. – Нет, – приказал Фулфорд. – Джон, Том, вы оставайтесь здесь. Роб и Уолт разберутся. – Он повернулся в сторону погони и крикнул: – И притащите его сюда, на коленях. Теперь он обращался ко мне: – Ну, если дьявол на твоей стороне, то он встретил достойного противника. Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Выгодно купить можно у нашего партнера.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!