Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 57 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
poupée – марионетка pucelages – девственность quequette – половой член rousses – полиция serails – сераль (парижский бордель) tous azimuts – хаотично, в беспорядке Благодарности Есть авторы, способные уединиться и писать книгу без чьей-либо помощи. Я к таковым не отношусь. Я очень благодарна всем, кто поддерживал меня и дарил мне вдохновение в течение всех лет, пока шла работа по сбору материала и написанию «Заводной девушки». Перечислю тех, кого хочу поблагодарить особо. Это: мой замечательный агент Джульет Машенс, а также Лиза Де Блок и вся команда «Mushens Ent». Спасибо вам за неизменную поддержку и благожелательность; мой удивительный редактор Шарлотта Мерселл (а до нее Оливия Барбер) и все в издательстве «Orion», кто верил в эту книгу; Микаэла Алькайно, создавшая потрясающий дизайн обложки. Благодарю всех, кто щедро отдавал мне время и опыт, помогая в сборе материала, и прежде всего – Руперта Парсонса, Мэтью Рида, Сабрину Боуэн, Маризу Хетц, Тома Веджвуда и весь персонал Британской библиотеки. Все отклонения от фактов – намеренные или случайные – целиком лежат на мне. Благодарю моих близких за то, что годами выдерживали мою писательскую «чепуху», в особенности мою сестру Лауру и ее мужа Джейка за вычитку и конструктивные предложения. Спасибо моим детям за их прекрасные идеи, варианты оформления обложки и постоянное стремление отвлечь меня от работы. Благодарю всех моих друзей-писателей из Северного и Южного Лондона, Эсси Фокс, Мэри Чемберлен, Колин Слонг и группу «The Lady Killers» за советы, подсказки и поддержку. И наконец, благодарю своих читателей, которые все эти годы писали мне на электронную почту, оставляли сообщения в социальных сетях, рассказывали обо мне друзьям и обсуждали мои романы в книжных клубах. Присоединяйтесь к моим рассылкам или ищите меня в соцсетях. Именно там я порой торчу вместо занятия писательским трудом. http://annamazzola.com https://twitter.com/Anna_Mazz https://www.facebook.com/AnnaMazzolaWriter/ https://www.instagram.com/annamazzolawriter/ * * * notes Примечания 1 Здесь и далее, где нет сноски, см. словарь исторических терминов и жаргонных выражений. – Примеч. перев.
2 Аптекарь (фр.). 3 Птицелов (фр.). 4 Малыш (фр.). 5 Механик (фр.). 6 Это наиболее полное собрание анатомических трактатов на латинском языке, выпущенных в XVII в. 7 Душа моя (фр.).
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!