Часть 57 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Женщина бесшумно обходит кровать и оказывается в свете лампочки над раковиной, я узнаю это лицо и металлический фиксатор.
– Мерете, – шепчу я и наклоняюсь вперёд.
Она подъезжает к ночному столику и берёт меня за руку, вытаскивает её из-под одеяла и кладёт в свои ладони. Когда я смотрю в её глаза, мне становится легче. Этот взгляд я знаю слишком хорошо, по утрам я встречаю такой же в зеркале. Мерете недолго смотрит на меня, а потом достаёт блокнот и берёт ручку.
«Как можно жить совершенно другой жизнью, параллельной с той, которой вы живёте вместе?» – написано в блокноте, который она поднимает передо мной.
Я закрываю глаза, пытаясь прогнать осевшие в голове образы Харви и Елены, тесно переплетённых друг с другом, на дне контейнера. Когда я снова открываю глаза, то вижу, что Мерете снова пишет:
– Харви думал, что должен так поступить, – объясняю я, пока она пишет, – для тебя и для сына, но…
Мерете снова поднимает блокнот:
«Я вижу его на заднем плане, когда закрываю глаза. Он как будто не решается ко мне подойти».
– А Фрей? – хрипло шепчу я, – ты всё ещё её видишь?
Мерете смотрит на меня и снова начинает писать.
Я киваю, увидев слово в блокноте, а потом взгляд поднимается вверх, над головой Мерете, к занавескам, которые почти полностью зашторены. Я едва различаю контуры горной вершины под дождевыми облаками, которые несутся прочь по ночному небу за окном. На секунду мне кажется, что я разглядел кое-что среди плывущих облаков – слабое серебристое свечение, скрытое за серо-чёрным хаосом, а потом на смену старым облакам приходят новые.
Вскоре всё небо становится чёрным.
* * *
notes
1
Ты, желающий боль превозмочь, должен узнать, что делает меня мягче (англ.).
2
Ты говоришь, что убежала от меня, но я чувствую твое дыхание (англ.).
3
Ни капли (англ.).
4
Согласен с предыдущим оратором (англ.).
5
Не-а (англ.).
6
Шпионские штучки? Что, правда? (англ.)
7
Копы стали плохими парнями (англ.).
8
Ты меня теряешь, дружище (англ.).
9
Без проблем, мужик (англ.).
10