Часть 32 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Через пять минут Джастин вернулась, рефлекторно потирая руки.
— Честное слово, ей становится хуже. Не знаю, что с ней делать. Боже, здесь просто холодильник.
Она подошла к термостату. — Он выключен. Что она делает, пытается сэкономить деньги за отопление? Неудивительно, что она болеет. У нее была пневмония два месяца назад. — Джастин включила отопление. — В такие ветреные вечера двери распахиваются, если они не заперты. Она никогда не замечает.
— Вы можете посмотреть и убедиться, что ничего не пропало? Вдруг кто-то побывал здесь?
— Здесь нечего воровать.
— Я понимаю, но мне не нравится ощущение.
— Ладно. Вы можете тоже пройти со мной.
Она наклонилась и взяла бутылку виски и бутылочку с таблетками с кофейного столика.
Джастин обвела глазами кухню, пока выливала в раковину виски. Она высыпала таблетки в помойное ведро. — Здесь все в порядке. Свинарник, но ничего необычного.
Я следовала за ней, когда она заглядывала в ванную и во вторую спальню. Когда мы вернулись в гостиную, Джастин сказала: — Я слышала про Паджи. Это ужасно.
— Кто вам сказал?
— Тодд Чилтон позвонил. Он вспомнил, что я встречалась с Паджи и решил, что я должна знать. То, что он рассказал, отвратительно. Он говорит, что это вы обнаружили.
— Кто-нибудь заметил бы, рано или поздно, — сказала я думая о запахе.
— Зачем вы заходили?
— У меня был вопрос к вашей маме. Я знаю, это кажется незначительным, но мне интересно.
Когда я первый раз с ней беседовала, она говорила, что пошла в полицию в тот же день, как Чарис исчезла. Но, согласно полицейскому рапорту, она ждала неделю. Я надеялась, что Медора объяснит несоответствие.
— Она не сказала вам о записке?
— От Чарис? Нет, насколько я помню.
— Она, наверное, забыла упомянуть о ней. В записке говорилось, что Чарис решила навестить свою маму и вернется через три дня. Мы думали, что она появится, но прошла неделя, и мама начала волноваться. Тогда она пошла в полицию.
— Вы видели записку?
— Конечно. Она оставила ее на кровати.
— И почерк был ее?
— Насколько я могу сказать.
— Ваша мама сохранила ее?
— Я сомневаюсь. Зачем бы она это сделала?
— Не могли бы вы ее спросить?
Джастин вышла из гостиной и вернулась в спальню матери. Я могла слышать ее настойчивые вопросы и туманные ответы Медоры. Я слышала, как ящики открывались и закрывались. Вскоре Джастин вернулась. — Я не могу поверить. Она говорит, что сохранила записку, потому что не хотела, чтобы социальные службы обвинили ее в том, что Чарис исчезла. Если бы ее спросили, она могла показать записку, как доказательство, что Чарис ушла по собственной воле.
— Удивительно. Это здорово. Я хотела бы на нее взглянуть.
— Она не помнит, куда ее положила.
— Может быть, мы сможем посмотреть снова, когда она будет на ногах.
— Да, правильно. Слушайте, мне нужно вернуться к девочкам.
Я подождала, пока она убедилась, что задняя дверь закрыта. Она проверила замок на передней двери, повернула в закрытую позицию и захлопнула за нами. Вытащила из кармана куртки ключи от машины и направилась к своему форду седану, который она оставила позади машины Долана.
Я ехала в мотель, внимательно глядя в заднее зеркало. Зайдя в комнату, я потратила несколько минут, чтобы убедиться, что все в точности так, как я оставила. Настольная лампа была включена, и теплый свет делал комнату уютной. Окна были заперты и я убедилась, что шторы как следует задернуты. Потом я разделась и облачилась в футболку большого размера, которую использовала как ночнушку. Умылась, почистила зубы и скользнула в кровать. Я думала, что моя паранойя не даст мне заснуть, но, поскольку я человек совершенно неглубокий, уснула сразу же.
В 2.06 зазвонил телефон.
— Что?
— Кинси, это Иона. Фрэнки хочет с вами поговорить.
— О чем?
— О Паджи.
— Дай ему трубку.
— Он хочет встретиться.
Я перевернулась и включила настольную лампу.
— Почему ты мне звонишь среди ночи? Я сплю.
— Я бы позвонила раньше, но он только что сюда приехал.
— Куда сюда?
— В Кворум. Он хочет, чтобы мы с вами встретились в круглосуточной столовой. Она называется «Чау-чау».
Я закрыла глаза. — Не обижайся, но я ни за что не выйду из дома в такой час, чтобы поговорить с Фрэнки Мираклом.
— А если он придет к вам? Мы звоним из автомата. Это недалеко, квартал от вас.
— Почему он сам не позвонил?
— Он боится, что вы скажете нет.
— Он боится меня? Иона, этот парень — убийца. Ой, почему я с тобой спорю? Если хотите прийти, я открою окно и поговорю с ним через экран. Это все, что я могу предложить.
Повесив трубку, я надела свитер. Подумала немного и натянула джинсы. Теперь я могла видеть свет фар через шторы. Я выключила лампу и подошла к окну, наблюдая, как пикап Фрэнки остановился за две двери от моей. За рулем была Иона. Фрэнки вышел из машины.
Я смотрела, как он проверяет номера комнат, пока не дошел до моей.
Я приоткрыла окно. — Привет, Фрэнки.
— Привет. Можно войти?
— Нет.
— Да ладно. Я не могу стоять здесь. Холодно.
— Я знаю, что холодно. Ты хотел поговорить, я слушаю.
— Хорошо, — сказал он раздраженно. — Я слышал про Паджи. Я просто хотел, чтобы вы знали, что я тут совершенно ни при чем.
— Хорошо для тебя.
— Копы уже приходили — лейтенант Долан и его приятель.
— Стэси Олифант. Они хорошие ребята. Честные.
— Ненавижу копов. Я бы лучше поговорил с вами.
— Зачем? Я просто повернусь и задам те же вопросы, которые задавал лейтенант Долан.
— Вы хотите знать, где я был в пятницу ночью, верно? Я был в Санта-Терезе, работал в свою обычную смену. С одиннадцати до семи утра.
— Я думала, ты был здесь, с Ионой.
— Кто вам это сказал?
— Разве тебя не было с ней, когда она звонила Паджи в четверг вечером?
— Конечно, но в пятницу утром я уехал в Санта-Терезу.
— Кто-нибудь видел тебя на работе?
— Ночью я мою полы, а не развлекаю публику. Для начала, я работаю один. И во-вторых, даже если в здании кто-то был, откуда я это знаю? Так что никто меня не видел. Вы должны верить мне на слово, что я был там всю ночь.