Часть 49 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глаза у Кигана стали круглыми. Хиз внимательно смотрел на отца.
— А почему мистер Райнхарт запер мисс Грейсон в доме?
— Не могу тебе сказать, сынок. Я и сам точно не знаю.
Гален хотел закончить этот разговор. Он не готов к нему.
— На ферму заехал Вэйд Дэлтон. У него было дело к мисс Грейсон. Вэйд услышал плачущую Шеннон и выломал запертую дверь. Мистер Райнхарт и мисс Грейсон стояли на площадке второго этажа. Судя по всему, мистер Райнхарт был не в себе. Увидев Вэйда, он бросился вперед, но споткнулся и упал с лестницы. Сейчас он все еще в шоке — без сознания, поэтому я не знаю, почему он так странно себя вел.
— Мистер Райнхарт выздоровеет? — Хиз спросил это с тревогой.
Хетфорд кивнул.
— У него должна была быть какая-то причина, чтобы так поступить. Что могла сделать мисс Грейсон, чтобы он так рассердился?..
Гален прервал рассуждения мальчика.
— Вероятно, это моя вина. Я не хочу оправдывать Ленгфорда, но думаю, что-то из того, что я ему сказал, растревожило его и стало причиной того, что он повел себя так странно.
— В чем ты себя упрекаешь, папа? — Киган явно ничего не понимал.
Гален Хетфорд тяжело вздохнул и поочередно посмотрел на мальчиков, а затем на Хэнка. Ему управляющий поместьем тоже не объяснил, что произошло, и Бредли не решался спросить. Хэнк решил, что Гален хочет поговорить с сыновьями наедине:
— Пойду посмотрю, где Джимми и Джек. Может, им нужно помочь.
Хетфорд покачал головой.
— Подожди, Хэнк. Я расскажу. Нужно попытаться по крайней мере найти хоть какой-нибудь смысл в том, что произошло.
Несколько минут Гален Хетфорд молчал, обдумывая, с чего ему начать объяснения. Мальчики и Хэнк замерли.
— Когда Ленгфорд решил отослать мисс Грейсон в Англию, я сказал, что, если он это сделает, у меня не останется другого выбора, кроме как отправить вас, ребята, и Шеннон в город. Вам ведь нужно учиться, и ей нельзя расти одной в глуши. Он позволил вашей учительнице остаться. У меня есть основания предполагать, что мистер Райнхарт обвинил мисс Грейсон в том, что я поставил ему ультиматум.
— А почему ты сказал все это мистеру Райнхарту, папа? — Хиз был поражен. — Ведь ты же никогда не уедешь с фермы, и мы тоже. Мистер Райнхарт это, конечно же, знает.
Гален Хетфорд взглянул на пыльную, раскаленную и так и не успевшую хоть немного остыть от жары землю, которую бесконечно любил, и попытался найти такие слова, чтобы сыновья поняли ход его мыслей. Он не представлял, как тяжело ему будет говорить с Хизом и Киганом о прошлом, о том, что он решил никогда больше не жениться и не приводить им мачеху. Как и Ленгфорд, он считал, что женщинам на австралийской ферме не место. Они не выносят одиночества и суровой жизни здесь. Однако в последние несколько дней то, что он много лет скрывал в глубине души, заявило о себе во весь голос.
— Шеннон убежала, потому что испугалась, что мистер Райнхарт отправит мисс Грейсон домой. Она поехала искать меня, чтобы я заступился за учительницу. И я понял, что и здесь, в нашей глуши, жизнь должна быть такой, какой ее задумала природа. Шеннон должна расти с женщиной, которая заменит ей мать, и знать других детей своего возраста. Она должна общаться с девочками. Я был убежден, что условия нашего существования слишком суровы для дамы из города. Однако я, наверное, ошибся.
Хиз был старше брата и сестры и больше помнил о том, какой болезненной была для всех них потеря матери. Он знал, почему отец считал, что условия жизни в глуши невыносимы для женщин.
— Ты изменил свое мнение о мисс Грейсон? — спросил он. — Ты считаешь, что она сможет жить здесь, у нас?
— Да ничего я не считаю, сынок! Но ты же видишь, что она очень старается. Мы не можем требовать от мисс Грейсон большего. Некоторым женщинам здесь, безусловно, кажется очень тяжело, но я не могу говорить о том, что это верно в отношении всех. Шеннон нужно женское общество, чтобы она чувствовала себя девочкой. Ваша сестра растет и очень скоро станет девушкой. У других детей на окрестных фермах есть матери, или сестры, или к ним приходят дети аборигенов. Сейчас я задумался о том, что у моей дочери ничего нет, кроме нас, пони, общества загонщиков и участка вокруг дома. Она просто не знает, что такое женщины.
— Но мы ее любим и всегда играем с ней, когда можем, — Хиз был смущен тем, что говорил отец.
— Я знаю, сынок. Мы делаем все, что можем, но этого мало. Это моя ошибка, уж никак не ваша. Я никогда не покупал Шеннон платья или юбочки… Ей скоро пять лет, и мисс Грейсон, только сняв с нее одежду, заметила, что она девочка. Меня это как громом ударило. Я должен был подумать об этом раньше… Девочке, когда она растет, нужна женщина, ей нужен образец, пример. Я полагал, что могу заменить Шеннон и отца, и мать, но ошибся. Ей нужен кто-то, с кем она может обсудить свои заботы и проблемы, кто-то, кто будет руководить ею, как это может сделать только женщина.
О том, чего не хватало ему самому, Гален Хетфорд не хотел даже думать.
— Ей нравится мисс Грейсон, но когда-нибудь она уедет от нас. Если это случится, мы что, тоже должны будем поехать в город? — Киган силился понять, о чем говорит отец.
Гален снял шляпу и рукавом вытер пот со лба. Хэнк Бредли слушал все это сочувственно — Хетфорд взвалил на свои плечи тяжелый груз, растя один троих детей. Сам управляющий поместьем думал о том же самом и о том, что Нола Грейсон может снять с него половину этого груза, но здесь возникала новая проблема. Шеннон очень привязалась к своей учительнице.
— Того, что будет дальше, я не знаю, ребята. А сейчас мы должны сделать все для того, чтобы спасти ферму.
К ним подходил Джимми. В руках у аборигена был кнут.
— Нам придется перегонять стадо в Мериборо, хозяин?
— Да, Джимми. Скоро отправимся.
— А что будет с мистером Райнхартом? — Киган все не мог отвлечься от домашних дел. — Кто станет о нем заботиться?
— Мисс Грейсон и Вэйд Дэлтон.
Мальчики непонимающе переглянулись.
— У нас есть проблема, хозяин, — Джимми говорил о своем.
Гален Хетфорд перевел взгляд с сыновей на работника.
— Что такое, Джимми?
— Племя уходит с вашей земли.
Управляющий поместьем Ленгфорда Райнхарта вздохнул. Он не был удивлен, но худшего времени для своих путешествий вана-мара выбрать не могли. Из-за этого он лишался сразу пятерых загонщиков. Но тут Хетфорд вспомнил слова Нолы. Да, пытаясь спасти ферму, он поставил на карту все. Он не может сдаться. Хетфорд повернулся к сыновьям.
— Похоже на то, что вам, ребята, предстоит пойти с нами…
Киган и Хиз пытались сдержать нахлынувшие на них чувства и казаться бесстрастными, как и подобает мужчинам. От Галена не ускользнуло, что мальчики очень взволнованы. Но они-то не представляют себе, что значит гнать стадо сотни миль, а этот перегон будет особенно тяжелым, потому что у них мало рабочих рук. С первого луча солнца и до наступления темноты его сыновья должны будут оставаться в седле. Им предстоит обливаться потом, им будут надоедать мухи… Если бы не безвыходное положение, Гален Хетфорд трижды бы подумал, прежде чем брать их с собой. Особенно Кигана.
Должно произойти чудо, чтобы им вообще удалось довести овец до Мериборо. Но ведь и это только полдела. Неужели братья Янус окажутся в конце концов победителями?
Вечером Хэнк, Нола и Вэйд сидели в доме Ленгфорда Райнхарта, и Бредли сказал им, что аборигены ушли с этой земли. Вскоре после них с Галеном в лагерь приехал Джек и подтвердил, что вана-мара отправились на север. Хорошо еще, что они не забрали с собой объезженных лошадей.
Кроме того, Хэнк сказал, что Хетфорд не уверен в том, что у них хватит сил гнать стадо на такое большое расстояние. Нола это понимала и очень волновалась. Она спрашивала себя, навел ли Орвал Хайд справки о загонщиках, которые ищут работу, и молилась, чтобы Хетфорду сопутствовал успех.
Возвращаясь из лагеря вана-мара, Нола встретила Вэйда, который был очень обеспокоен ее отсутствием. Англичанка рассказала ему, где она была и что там произошло. Всю компанию — молодую мать, ее дочку, новорожденного, обеих аборигенок и щенка — она устроила в здании школы и попыталась объяснить им, чтобы они оставались там и никуда не выходили. Здесь им нечего бояться. Это было нелегко, потому что люди и даже щенок, казалось, верили в то, что опасность им не угрожает только тогда, когда она сама находится с ними.
Устроив всю эту туземную колонию, Нола сразу пошла в главный дом. От Вэйда она узнала, что Ленгфорд Райнхарт пришел в сознание. Молодая женщина поспешила наверх и на площадке второго этажа встретила Галена, который только что вышел из комнаты хозяина поместья и тихо закрыл за собой дверь. Она ожидала, что теперь Хетфорд спокойно вздохнет, но он, наоборот, выглядел очень обеспокоенным.
— Как дела у мистера Райнхарта? — Нола сразу перешла к делу.
Гален отвел взгляд.
— Он очень слаб, и нога сильно болит.
Учительница посмотрела ему прямо в глаза.
— Вы что-то недоговариваете. Прошу вас, не скрывайте от меня ничего. Даже если вы не считаете меня виновной в том, что произошло, я чувствую свою ответственность.
— В том, что он упал с лестницы, вашей вины так же мало, как и его, когда с нее рухнула Элен. Все эти годы Ленгфорда мучили воспоминания, и вы знаете, что он не мог найти покоя.
Хетфорд молчал, не отрывая взгляд от пола. Молодая женщина ждала. Наконец Гален решился.
— Чувство вины может разрушить человеку всю жизнь. Ленгфорд Райнхарт и я — хороший пример этому.
Нола надеялась, что Гален Хетфорд наконец-то расскажет ей о своей жене. Вместо этого управляющий поместьем сменил тему.
— Ленгфорд говорит, что он плохо видит.
— Ничего удивительного после такого падения. Через несколько дней это, безусловно, пройдет.
— Вы действительно так думаете? Говорит он тоже не слишком хорошо. Как вы полагаете, у него не может быть кровоизлияния?
Нола Грейсон в сомнении пожала плечами. Гален Хетфорд провел рукой по своим густым темным волосам.
— Я очень надеюсь на то, что никаких последствий не будет…
— Я тоже на это надеюсь, — молодая женщина попыталась улыбнуться. — Но мистер Райнхарт и до этого был не вполне здоров. Такое падение вряд ли могло пройти для него бесследно. Впрочем, скоро все станет ясно. Не беспокойтесь за мистера Райнхарта. Даю слово, что стану ухаживать за ним как следует.
Хетфорд кивнул. Он не сомневался, что эта женщина будет заботлива со стариком. Конечно, если он позволит о себе заботиться.
— У нас нет никаких болеутоляющих средств. Может быть, Джек или Джимми что-нибудь посоветуют…
— В этом нет необходимости, — Нола достала из кармана своих брюк немного травы, которую получила от аборигенов.
— Откуда это у вас? — Гален наморщил лоб.
И она рассказала все, то есть почти все. Хетфорд слушал внимательно, но по выражению его лица молодая женщина поняла, в какой он растерянности от этих новостей. Англичанка была в гостях у племени вана-мара? Еще больше его удивило то, что ей позволили помогать там при родах. Как он воспримет ее следующий сюрприз, Нола не знала.
— Когда я увидела, как хорошо помог отвар этой травы бедной женщине, я попросила позволения взять с собой немного для Вэйда и мистера Райнхарта.
Гален Хетфорд молчал. Он, собственно, просто не знал, как реагировать.