Часть 24 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Может быть, потому, что карта у меня?
Видеть на головоломке собственное лицо было довольно необычно, но зато они теперь знали, что нужно делать, и работа пошла быстрее. Когда они полностью собрали головоломку, осталось около пятнадцати минут. После того как на место встала последняя плитка, изображение Хеди ожило и сказало её голосом: «Поздравляю!» Хеди занервничала. Такое чувство, словно кто-то украл маленькую частичку её души.
Все плитки перевернулись пустой стороной, и вторая деревянная страница отделилась от третьей. Из пропасти выросли новые земляные столбы, и к первому мосту присоединился второй – ещё ближе к противоположной стороне.
– Почти получилось, – сказал Дуг.
Открылась третья и последняя страница – в её углублении были рассыпаны детали трёхмерной головоломки.
– По-моему, это дерево, – Хеди взяла в руки деталь, похожую на ветку.
Они начали собирать головоломку. Постепенно проявлялась форма: дерево и человек, сидящий под ним. Оставалось всего десять минут.
– Я не представляю, как один человек может всё это собрать, – пробормотала Джелли. – Смотрите, понадобятся все наши руки…
– …и лапы, – добавил Дуг.
– Да, и лапы, чтобы удержать все детали.
Сайрус скорчил гримасу:
– Не обязательно – если владеешь магией.
– Почти готово! – напряжённо проговорила Хеди, глянув на таймер. Осталось всего три минуты, и за это время нужно было разместить пять деталей. Она брала в руки то одну, то другую, пытаясь хоть как-то привлечь внимание Джелли и Сайруса, бросавших тревожные взгляды на мост. Одна деталь на месте, вторая, третья. Четвёртая вошла в самое основание дерева. А пятая – голова в капюшоне, принадлежавшая фигурке под деревом. Она поставила её на плечи…
Хеди пронзило странное чувство – невероятное ощущение того, что всё идёт правильно, словно она только что идеально отбила мяч, или легко встала на обе ноги после прыжка, не потеряв равновесие, или… разгадала головоломку. Деревянные детали задрожали, а затем со звуком, напоминавшим вздох, слились в один большой кусок дерева.
Позади раздался рокот.
– Последний мост! – закричала Джелли.
– Хватай книгу, и бежим! – воскликнул Сайрус.
Но у книги явно были другие планы. Она погрузилась под землю – теперь казалось, что дерево-головоломка растёт прямо из почвы. Все затаили дыхание. Но тишину вскоре нарушил сначала сигнал на телефоне Хеди, возвещавший, что отведённый им час прошёл, а затем – низкий гул в овраге. Да, они только что подняли последний мост, но время вышло, и колонны первого моста начали опускаться.
– Хватай дерево. Мы должны уходить, – сказал Сайрус. – Скорее!
Хеди упрямо покачала головой:
– Нет! Где цветок?
Сайрус потянул за дерево, но едва он вырвал из земли его новые корни, камни в овраге зловеще затрещали.
– Прекрати! – закричала Хеди. – Ты только всё испортишь!
Сайрус отступил на несколько шагов и посмотрел на шатающийся мост.
– Пойдём. Нам нельзя здесь оставаться.
– Ещё чуть-чуть! – возразила девочка. – Я уверена.
Джелли потрясла её за плечо:
– Хеди, здесь небезопасно.
– Уходите, – сказала Хеди, отталкивая её руку. – Я вас догоню.
Джелли в отчаянии взглянула на неё, затем неохотно двинулась в сторону моста.
– Ты тоже уходи, Дуг.
Медведь пропустил её слова мимо ушей.
– По-моему, ты уже дождалась.
Из верхушки дерева-головоломки появился зелёный росток. Буквально за несколько секунд на нём вырос большой бутон. Бутон начал распускаться, и когда он раскрылся до конца, Хеди увидела в нём странную вещицу. «Вот оно», – подумала девочка. Она сорвала цветок, сунула его в карман и вслед за Дугом бросилась к мосту. Джелли опережала их метров на десять. А далеко впереди неё был Сайрус, который прыгал с невообразимой скоростью, поднимаясь на невероятную высоту. Как он это делал?
Мост зашатался, едва они ступили на потрёпанные доски. Хеди попыталась не думать о том, насколько глубок овраг, но сквозь доски далеко-далеко внизу виднелись тёмные камни. Мост пришёл в движение, и если они не поспешат, то снова окажутся отрезаны от мира.
Хеди и Дуг успели добежать до конца первого моста, но земляной столб, на котором держался второй мост, уже заметно отъехал от них.
– Ничего особенного! – воскликнул Дуг. Он аккуратно перепрыгнул на второй мост; тот закачался под его весом, словно безумный. – Тут даже Стэн бы допрыгнул! – заверил он Хеди.
– Он олень!
– Он хромой и неуклюжий, как валенок. Давай, детёныш!
Хеди разбежалась и перепрыгнула метровый зазор, стараясь смотреть на Дуга, а не на зияющую бездну внизу.
– Скорее, – выдохнула она.
Сердце девочки колотилось, но она заставила себя бежать, держась дрожащей рукой за жёсткие верёвочные перила. С третьим мостом произошло то же самое, что и со вторым, но зазор был уже куда шире.
Дуг повернулся к ней:
– Мы справимся.
Он перешёл на бег, затем прыгнул на мост; приземление вышло тяжёлым, но безопасным.
– Хорошенько разбегись, Хеди!
Размахивая руками, Хеди подбежала к самому краю земляного столба и изо всех сил оттолкнулась.
Уф! Она врезалась животом в край третьего моста, сбив дыхание. В пропасть посыпалась земля, Хеди отчаянно пыталась нащупать ногами опору. Внезапно Дуг схватил её зубами за шкирку, словно мама-медведица детёныша, и вытащил наверх.
Джелли, бежавшая впереди, с облегчением помахала им рукой, но потом споткнулась. Её деревянный башмак застрял между двумя досками.
Щёлк. Один из верёвочных поручней развязался, и мост опустился на целый метр. Девочки встревоженно вскрикнули.
– Мост разваливается! Скорее! – крикнул Дуг. – Беги вперёд.
Джелли отчаянно пыталась вытащить башмак, но из-за паники её движения стали слишком неуклюжими.
– Да оставь ты этот башмак! – воскликнула Хеди, догнав кузину. Они бросились вперёд.
И на полпути всё случилось одновременно: прозвучал очередной щёлк, которого они так боялись, натяжение верёвок окончательно исчезло, и доски из-под ног посыпались вниз, в бездну.
С той стороны кто-то бросил им верёвку:
– Хватайтесь!
Хеди и Джелли поймали верёвку, и одним могучим рывком их вытащили на твёрдую землю.
– Дуг!
Хеди подползла к краю пропасти, опасаясь худшего. Но потом она увидела медведя – тот крепко держался когтями за склон оврага. Тролль опутал Дуга своей верёвкой, словно лассо, и с невероятной силой вытащил его наверх. Они лежали на земле и тяжело дышали.
– Спасибо, что приготовил верёвку, – сказала Джелли троллю.
– Это была не верёвка, – отозвался тролль, обматывая «верёвку» вокруг руки. Он показал на свежую оспину на подбородке: – Это был мой волос.
– Ты забрала его? – спросил Сайрус, присев рядом с Хеди.
Хеди достала из кармана раздавленный цветок. Под смятыми лепестками виднелась маленькая станина из серебристого дерева, точно такой же формы, как и символ на её руке: Π.
Глава 16
«Литейная»
Спенсер вместе с остальными пошёл вслед за Беатрис к «Литейной», пытаясь скрыть беспокойство. Знает ли она о своём дедушке, Альберте Никто? А Нед? Отец Беатрис остался в форте из одеял; интересно, не из-за этого ли он так странно ведёт себя в присутствии госпожи Пал? Хотя, с другой стороны, он, скорее, должен вести себя странно рядом с дедушкой Джоном…