Часть 34 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сайрус приложил палец к губам, затем показал на проток внизу. Башмак-каноэ Джелли покачивался на воде (вёсла, впрочем, исчезли). Неподалёку лицом вниз на камнях лежал Бесс, сжимая руками рюкзак. Его грудь мерно вздымалась и опускалась – он был жив. Одна нога по-прежнему, словно в гипсовую повязку, была заключена в обломок сталактита из пещеры Короля келпи.
– Это его замедлит, когда он придёт в себя, – шепнул Сайрус.
Они тихо, как могли, пробрались к каноэ и сели в него. Вокруг завывал ветер, заставляя пещеру петь, а их – стучать зубами от холода.
Но когда Хеди положила руку на борт каноэ, ничего не произошло. Татуировки определённо хотели, чтобы она вышла из пещеры к морю, но лодка не двигалась, как в водном штреке.
– Придётся грести, – сказала она.
– Не туда, – послышался слабый голос. Бесс пришёл в себя и приподнялся, опираясь на руку.
– Что значит «не туда»? – спросила Хеди. – Я чувствую зов.
– Поверь, грести ты туда будешь вечность. И тебе повезёт, если ветер не сдует тебя с курса и не утопит.
– Мы скорее поверим гадюке, чем тебе, – прорычал Дуг.
Бесс хрипло выдохнул – слова медведя его явно позабавили.
– В Пещере мелодий гадюк нет, так что придётся вам довольствоваться мной. Если поможете мне избавиться от сталактита на ноге, я расскажу, как открыть здешний штрек.
Джелли метнула в охотника за сокровищами испепеляющий взгляд.
– Мы не глупые. Ты здесь для того, чтобы не дать нам получить Кросно. Расскажи нам, как его добыть, и тогда, может быть, мы тебе поможем.
– Не пойдёт, – ответил Бесс.
Но что-то в названии, которое он произнёс, заставило Хеди задуматься. Пещера мелодий. В голове начало что-то крутиться – словно она уже знала ответ и осталось только его вспомнить. Ветер носился по пещере, выводя всё новые хоровые рулады, а Хеди вспомнила песню, которую штормовые келпи пели, когда их затягивало в водоворот:
Пой: жёлтое, пой: синее, пой: зелёное, пой: красное.
Вот так ты найдёшь нужный штрек!
Прыгай на жёлтое, прыгай на синее, прыгай на зелёное, прыгай на красное,
Где боялись идти великаны, ускоряй свой бег!
– Вот как мы найдём штрек, – шепнула себе Хеди. Подняв голову, она тихо пропела первую строчку песни келпи.
Ветер подхватил её слова и разнёс их по пещере. Эхо повторялось снова и снова, но затем стихло. «Ещё раз, погромче», – сказала себе Хеди. Она запела снова.
Ветер, похоже, вздохнул от удовольствия, когда снова услышал эти слова и донёс их до самых дальних уголков пещеры. Эхо кружилось, превращаясь в целый хор из одной Хеди, и под водой в протоке начали проявляться цвета. Вершины шестиугольных колонн, слишком низких, чтобы подняться над поверхностью воды: жёлтая, синяя, зелёная и красная.
Хеди, обрадовавшись, выскочила из каноэ, за ней – остальные.
– Зачем нам Бесс, если есть Хеди! – не без злорадства воскликнул Дуг.
– И что теперь? – спросила Джелли, разглядывая цветные колонны под водой.
Сайрус пробормотал слова песни: «Прыгай на жёлтое, прыгай на синее, прыгай на зелёное, прыгай на красное». Затем с громким всплеском перепрыгнул на жёлтую колонну.
– Синее, – сказал он, перебравшись на синюю колонну.
– Зелёная довольно далеко, – пробормотала Хеди, показывая на колонну метрах в двух от него. Но для Сайруса, который был наполовину фейри, это не было проблемой. Он перепрыгнул на зелёную колонну, потом на красную.
Крак! Бум!
Пещера затряслась. Из-под поверхности воды поднялся огромный мост из таких же шестиугольных колонн, который вёл из пещеры прямо в открытое море. Карта-татуировка заплясала на коже Хеди, таща её вперёд. Вот их дорога.
– Хеди! Сайрус! – позвал Бесс, когда те направились к выходу.
Сайрус остановился. Немного подумав, он пошёл обратно.
– Что ты делаешь? – удивилась Хеди.
– Обеспечиваю нам фору. Дай мне волос тролля. Не беспокойся, я просто свяжу его.
Отдавая волос, Хеди почувствовала внезапный укол совести. Ей до сих пор было отвратительно даже думать о волосе, но он был уникальным, и он принадлежал ей.
Когда Сайрус подошёл к Бессу, тот попытался отползти и зажать уши руками. Но всё было бесполезно. Сайрус напевал усыпляющую мелодию, эхом разносившуюся по пещере, до тех пор, пока Бесс не опустился на землю и не закрыл глаза.
Мост из базальтовых колонн – они быстро окрестили его Шестиугольным мостом – высился метрах в трёх над водой, а шириной был с футбольное поле. Огромные волны бились о колонны, обдавая их брызгами. Идти среди открытого моря оказалось довольно страшно.
Все, кроме Дуга, страдали ещё и от холодного ветра – никаких ограждений на мосту не было. Хеди шла почти вплотную к медведю, обхватив себя руками и опустив голову. Над мостом кружили морские птицы, а за спиной слышалось мерное клок-клок деревянных башмаков Джелли: Сайрус уменьшил их «каноэ» до нормального размера, прежде чем они отправились в путь.
На Шестиугольном мосту, как и в подземных туннелях, действовала скоростная магия штрека, но здесь она была заметна особенно хорошо. К востоку виднелись расплывчатые тёмные пятна – земля, возможно, Шотландия, – и иногда эти пятна неожиданно меняли положение, словно ребята и Дуг за несколько шагов покрывали сразу десятки миль.
– Ох, белки-орешки, это ещё что такое? – воскликнул медведь, когда что-то огромное и серое вынырнуло из-под воды и громко, тяжело вздохнуло.
– Это же кит, – поражённо проговорила Хеди.
Все остановились, рассматривая огромное животное и надеясь, что оно не захочет разрушить мост, внезапно появившийся на его территории.
– Кит? Вот это он здоровый.
– А твоя Снежная Лапа Смерти с ним справится? – поддразнила Джелли.
Дуг растерялся.
– Я никогда не видел такого огромного зверя.
– Знаешь, а ведь есть киты и побольше, – сказала Хеди.
– В таком случае, пожалуй, мне хватит и земной дичи.
Несмотря на холод, Хеди не могла не восторгаться величием момента: горизонт, кит, огромный мост, который тянется далеко-далеко вперёд. Кто ещё бывал здесь, чтобы вот так насладиться видом? Она оглянулась – пещера уже казалась очень маленькой. А потом она увидела кое-что ещё – маленькую фигурку в чёрном – и сглотнула.
Бесс, похоже, пришёл в себя и освободился – и теперь шёл по их следу.
Глава 23
Великий Пакт
Они бросились бежать. На Шестиугольном мосту было скользко, так что через несколько минут Джелли пришлось снять деревянные башмаки и продолжить путь в одних тёплых носках. Только Сайрусу, которому явно не терпелось вновь продемонстрировать свой прыжок, удавалось поддерживать темп. Он явно злился, когда приходилось замедлять ход, потому что Дуг совсем выбился из сил («Медведи не предназначены для забегов на длинные дистанции», – пропыхтел он), или у Хеди закололо в боку, или Джелли натёрла ноги. Едва они переводили дух, Сайрус снова заставлял всех бежать. Но базальтовые колонны шли вперёд и вперёд, спрятаться было негде, а Бесс неумолимо приближался.
– Мы ни за что от него не оторвёмся, – в конце концов выдохнула Хеди. Бесс отставал уже всего на несколько сотен метров.
– Тогда нам нужно его остановить, – сказал Сайрус.
– О чём ты?
– Встретим его лицом к лицу.
Они остановились. Через несколько минут Бесс подошёл к ним совсем близко. Он тяжело дышал, но в целом казалось, что готов гнаться за ними и дальше хоть весь день. Сталактита на ноге уже не было, а волос из бороды тролля висел свёрнутым на его поясе.
Сайрус без предупреждения бросился на Бесса и сбил крючконосого охотника с ног. Кряхтя, они хватали и пихали друг друга, постепенно откатываясь к краю моста. В конце концов Бесс, который явно превосходил Сайруса и в весовой категории, и в бойцовских навыках, прижал юношу к земле, заведя руки ему за спину.
– Ты закончил, Сай? – спросил Бесс. Похоже, он на всякий случай набил уши ватой, потому что почти кричал.
Сайрус в драке оцарапал подбородок, по нему текла струйка крови. Он злобно посмотрел на охотника за сокровищами, но ничего не ответил.
– Не надо таким быть, – снисходительно сказал Бесс. – Я просто пытаюсь помешать тебе проявить невежество и глупость.
– Отпусти его! – крикнула Хеди.