Часть 65 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Едва они вошли в маленький ресторан в Мазерансе, Антония уже поняла, что ужин с Саймоном был ошибкой.
Это была не его вина. Он был таким же, как всегда: умным, забавным, ненадежным и нетерпимым. Но это, кажется, был именно тот случай, когда плохая компания хуже, чем отсутствие таковой.
Ей было неудобно, что он сидел за рулем всю дорогу от Бордо, и она удвоила свои старания казаться милой. Но когда она увидела, как он свысока обращается к официанту, она спросила себя: что она в нем находила? Он был красив и обожал ее. И это все.
Люди, видевшие Саймона впервые, часто бывали поражены его сходством с Винсентом Ван Гогом, хотя тут же признавали, что Саймон выглядит симпатичнее. У него были светлые, глубоко посаженные глаза, окаймленные рыжеватыми ресницами, сурово сжатый рот и орлиный нос. Подчеркивая сходство с художником (которым он втайне гордился), он так зачесывал свои рыжие волосы, что по форме это напоминало щетку и одновременно маскировало их редкость на макушке.
Чтобы подчеркнуть свой рост и лицо фанатика, он даже вечером носил черную рубашку, черные джинсы и черные ботинки для верховой езды. Если бы в моде были монашеские одеяния, он носил бы и их.
Двенадцать лет назад Патрик дал ему прозвище Великий Инквизитор. Кличка все еще не утратила актуальности.
— Ну, — сказал он, когда вино прибыло, было отослано назад и заменено, к его удовлетворению, — с кем ты встречалась, с тех пор как мы расстались?
Она бросила на него взгляд.
— Немного прямолинейно, ты не находишь?
Он пожал плечами:
— Ты же меня знаешь. Это мой стиль.
Она отпила вина. После трех недель походной жизни его вкус показался необыкновенным, и она сделала еще один глоток.
— Вообще-то, — сказала она, — я ни с кем не встречаюсь.
Он выглядел довольным.
— Все три года? Господи Иисусе! Я буду преступником, если продолжу, или нет?
Ее губы сложились в улыбку. Пусть думает что хочет.
Он нагнулся вперед.
— Это твоя собственная вина, ты знаешь. Просто ты такой человек, который не желает брать на себя обязательства.
Она подняла бокал в молчаливом тосте. Потом спросила его о работе.
Он рассказал ей о своем последнем проекте: новая концепция документального кино, потрясающая все основы, которую он пытался сбыть «Таймскейп». Что-то вроде смеси Тарантино и Horizon — но он не будет больше говорить о своих планах, поскольку это «пока секрет». Потом он перешел на изоляцию британского телевидения и на другие сугубо профессиональные темы.
Наконец он спросил об ее успехах с Кассиевой загадкой.
Проклятый длинный язык Кейт, подумала Антония. Но она не видела причин не рассказать ему. Она кратко объяснила, что, по ее мнению, ключ к разгадке — в смерти поэта.
Он поднял бровь.
— Я не уверен, что ты на верном пути. Я слышал, он был пойман за руку с полковой кассой.
Антония постаралась не показать ему своего раздражения.
— Боюсь, — сказала она, — что этот слушок был дискредитирован еще в двадцатые годы. Его пустил один алкоголик, избивавший жену, который изображал из себя профессора Гейдельбергского университета, хотя на самом деле, он даже не знал латыни и имел смутное представление о том, кем был Кассий.
Это прозвучало более резко, чем ей хотелось, и его глаза вспыхнули. Черт… Вино подействовало на нее сильнее, чем она ожидала.
Саймон сказал:
— Я знаю эту историю, но все же: разве это не потрясающая основа для создания сенсационного материала? Разоблачение священных коров дает фантастические результаты на телевидении.
— Он не священная корова. Он — поэт.
— Ну и что? Я думаю, это перспективно. Может, я займусь обработкой? Увидишь, как это у меня получится.
— Вперед! — усмехнулась она, принимаясь за горячее.
— Боже, как легко тебя вывести из себя, Тони! И так было всегда.
Он потянулся и погладил ее руку. Его пальцы были теплыми, и она не сразу отняла руку. «А что, — подумала она, расслабленная вином, — это и вправду неплохо». Она не могла припомнить, когда же в последний раз мужчина ласкал ее руку. Или любую другую часть ее тела, если на то пошло.
Она немного поиграла с мыслью оставить Саймона на ночь. Это внесло бы разнообразие: иметь в постели кого-нибудь, кроме бутылки с горячей водой.
Le contact d'un epiderme sur un autre epiderme. Кажется, так кто-то определил секс? Вольтер или Паскаль, или кто-то еще из головокружительно циничных французов.
Она смотрела в тарелку.
Контакт одной кожи с другой? И это все, что есть?
Следующий бокал вина оказался как нельзя кстати, поскольку Саймон спокойно, без тени сомнений обвинял всех, кроме себя, в вялом развитии собственной карьеры. Он обвинял родителей — за то, что они произвели его на свет в Эвиле: «Эвил! Господи Боже!». Он обвинял бывшую жену — за то, что, будучи успешным поверенным, она совсем заморочила ему голову. Он обвинял Четвертый канал — за то, что там не смогли оценить его потенциал и дать ему подходящую работу.
Антония подумала о Патрике, который всегда винил только себя, даже если его вины не было.
Внезапно она пожалела, что напротив нее сидит не Патрик.
Она одернула себя.
«Нет, ты хочешь не этого, — сказала она себе. — Ты хочешь, чтобы это был Патрик двенадцать лет назад. Сегодняшний Патрик — адвокат и собирается жениться на Нериссе».
— Кстати, — сказал Саймон. — Я слышал, что Патрик МакМаллан вернулся в твою жизнь?
Она едва не подавилась, пытаясь прожевать стручок фасоли-флажоле.
Когда она снова смогла дышать нормально, она произнесла:
— Патрик не вернулся в мою жизнь, я не видела его и не говорила с ним более трех недель.
Саймон усмехнулся.
— Должен тебе сказать, что ты жадна до наказаний.
— Что ты имеешь в виду? — раздраженно спросила она.
Он развел руками:
— Это же очевидно! Парень помолвлен с Нериссой.
— Спасибо, я это знаю.
— Разумеется, — продолжал он. — Он всегда хотел ее, даже когда Нерисса была со мной. Так что, я догадываюсь, постоянство, наконец, вознаграждено.
Она потянулась за бокалом.
— Иной раз я вижу ее в Лондоне. Все так же великолепна, как всегда. Что он сделал, чтобы заполучить такую женщину?
— Здесь очень жарко, — сказала она. — Может, пойдем?
Он снова усмехнулся:
— Почему бы и нет?
* * *
— Я получил удовольствие от вечера, — сказал Саймон, когда они стояли у его машины в Ля Бастид.
— Прекрасно, — ответила Антония.
— Так… Решающий момент… Я могу остаться?
Она взглянула на него. Лунный свет очень шел к серьезным чертам его лица. А на мельнице должно быть холодно…
Le contact d'un epiderme sur un autre epiderme.
— Не думаю, что это удачная мысль, — сказала она.
Его губы скривились: