Часть 32 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Гальюнная фигура (носовая фигура) – украшение на носу парусного судна, которое устанавливается на гальюн.
51
Пьер Террайль де Баярд (1473–1524) – французский рыцарь и полководец времен Итальянских войн, военных конфликтов за обладание Италией и гегемонию в Западной Европе и Средиземноморье. Вошел в историю как «рыцарь без страха и упрека».
52
Сесилия, ты разбиваешь мне сердце (англ.).
53
О, любовь моя, Джанин, перед твоей улыбкой мне не устоять (англ).
54
Жизнь на Марсе? (англ.)
55
Фестский диск – памятник минойской культуры, найденный в городе Фест на острове Крит. Представляет собой круглую пластину, на каждую сторону которой по спирали нанесены надписи.
56
Есть ли жизнь на… (англ.)
57
Когда я влюблюсь? (англ.)
58
Герберт Фредерик Любалин (1918–1981) – американский типограф с русскими корнями, один из наиболее известных американских графических дизайнеров XX века, внесший значительный вклад в развитие журнальной типографию!.
59
Невилл Броуди (1957) – британский типограф, графический дизайнер.
60
Зузана Личко (1961) – американский типограф словацкого происхождения, создательница журнала «Emigre», одного из наиболее влиятельных изданий для графических дизайнеров.
61
Патер (лат. Pater – «отец») – монах в сане диакона или иерея в католических монастырях. В широком смысле – католический священник.
62
Чай (англ.).