Часть 38 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 54
Серьезный разговор Архимага и ученицы
Глава 54.
Серьезный разговор Архимага и ученицы.
Интерлюдия
Выслушав рассказ своей ученицы, архимаг Кэрл, огладив длинную седую бороду, сказал:
— Ничего не поделаешь, у неопытных учеников порой случаются ошибки. Но разве мы производим все практические занятия на тренировочной площадке не для того, чтобы свести к минимуму ущерб от подобных ошибок?
— Это была не ошибка, — с недовольством в голосе произнесла Меллисия. — Так как он сам желал создать этот взрыв, хотя я его предупреждала.
— Он же использовал магию непосредственно на тренировочной площадке? — спросил архимаг Кэрл.
— Да, — подтвердила Меллисия сказанное.
— И не нарушал правило о неиспользовании магии вне тренировочной площадки? — продолжил задавать вопросы архимаг
— Нет, но все жё он са… — хотела возразить Меллисия.
— Всё! Я не хочу спорить с тобой! Если я сказал, что это ошибка, значит это ошибка и он её совершил непосредственно на тренировочной площадке, то есть там, где полагается! — повысив голос, прервал архимаг свою ученицу. После чего спокойным голосом продолжил:
— А если он совершает ошибки, значит это Ты плохой учитель и это лично Твоя и ничья больше вина: ни его, никого-нибудь ещё, а именно твоя.
— Но почему это моя ошибка⁈ Если он сам, по своему легкомыслию её совершил⁈ — возмутилась магистр.
— Потому! И вообще, ты ему говорила, о том, чтобы он пытался сотворить на тренировочной площадке только то, что ты ему сказала и ничего другого.
— Мм… я…
— Не изворачивайся, а говори как есть. Я всё равно узнаю правду.
— Нет, учитель. Я сказала ему только о том, чтобы он не пробовал ничего сотворить вне тренировочной площадки, — виноватым голосом произнесла Меллисия, которая и вправду не предупреждала.
— То есть ты предупредила его только о том, чтобы он не пытался хоть что — нибудь сотворить вне площадки, но не предупредила его о том, чтобы он не пытался сотворить ничего иного во время тренировки? — утвердительно спросил архимаг.
— Да, учитель, так всё и было, — пробормотала виновато Меллисия.
— Вот раз ты ему об этом не сказала, значит это твоя и ничья больше вина, — нравоучительным тоном заявил архимаг Кэрл.
— Но, учитель, я думала, что хватит предосторожности просто не показывать ему никаких опасных явлений и не просила его их учить, — оправдываясь, ответила Меллисия.
— И ты думала этого хватит? — спросил архимаг Кэрл.
— Да, я думала, что этих мер должно хватить, чтобы он не сотворил ничего опасного.
— А ты не подумала, что он уже мог иметь определенный опыт и лицезреть некие явления и при этом у него будет отличное воображение и то, что возможно он попробует воплотить ранее увиденное? — спросил архимаг.
— Простите, учитель… Я… я не подумала об этом, — смотря в пол, пробормотала Меллисия.
— Не подумала… Хотя я предупреждал тебя, что он занимался ранее алхимией, — ответил Кэрл. — Как я понимаю этот образ он видел ранее, когда занимался этим ремеслом? Ведь я прав?
— Да он сказал, что наблюдал взрыв при неудачном опыте с маслом, — ответила Меллисия.
— Вот видишь. А ты, зная чем он до этого занимался, не предприняла никаких мер. А я ведь тебе говорил о том, чтобы ты предупредила его.
— Но я просто не думала, что он вот так вот внезапно решится вместо изученного им ранее явления сотворить нечто иное, — раскаянно произнесла ученица.
— Я думаю это случилось из — за того, что он не мог возжечь своё первое пламя и, отчаявшись, решил попробовать претворить в мир нечто другое, и вот к чему это привело, — огладив бороду, задумчиво произнёс архимаг.
— Вы так думаете, учитель? Я об этом не подумала, — пробормотала магистр.
— Потому что ты ещё молода и не знаешь, что могут испытывать другие при овладении магическим искусством. Особенно, когда пытаются возжечь своё первое пламя, — ответил её учитель. — Это ты с невероятной легкостью возожгла пламя, а вот у остальных это может занять некоторое продолжительное время, и что ещё хуже подобные неудачи, вставшие перед учениками подобно непреодолимой стене, могут заставить их делать необычные и крайне неожиданные поступки в попытках претворить пламя.
Услышав слова о том, что она ещё молода непосредственно из уст своего учителя, Меллисия погрустнела. Больше всего она боялась показать остальным то, что она выскочка и незаслуженно, и слишком рано для своего возраста получила титул магистра. В особенности она не хотела показать правдивость подобных суждений перед своим учителем, который сделал так много для того, чтобы она получила столь высокое звание. Архимаг Кэрл же не заметивший или сделавший вид, что не заметил резко погрустневшую Меллисию от произнесенных им слов, продолжил нравоучительным тоном:
— Мелли, я назначил тебя его учителем, так как доверяю тебе. Ты хорошо показала себя и в столь раннем возрасте смогла освоить магическое искусство в достаточной степени, чтобы получить титул магистра. Также ты хорошо понимаешь теоретическую часть и саму природу магического искусства. Вот почему я надеялся, что ты не допустишь ошибок при обучении и легко сможешь объяснить теоретическую часть господину Локи, который как раз примерно твоего возраста. Сможешь без особых трудностей сделать так, чтобы он без проблем и неожиданностей овладел практической частью магического искусства.
— Учитель, я оправдаю ваши надежды и больше не подведу ваших ожиданий.
— Хорошо если так, — ответил архимаг. — Что же до господина Локи, ошибка его была не так велика и от неё никто, кроме него самого не пострадал. Обучиться владению магией он должен будет в любом случае, несмотря ни на что, и лучше это сделает академия магии, чем главный храм. Если мы не сможем его обучить, то это будет позором. В таком случае наша репутация сильно пострадает.
— Да, учитель. Верно, это было бы позором для академии.
— Ты же знаешь, как пострадала репутация и доверие к академии магии после недавнего происшествия? — продолжил архимаг. — И вот нам дали шанс восстановить её, обучив молодого драконьего всадника магическому искусству. И мне хотелось бы её восстановить, а не уронить ещё ниже.
— Я понимаю, учитель.
— Вот и хорошо. Когда он вернется, чтобы продолжить своё обучение, просто напомни ему, что нужно сотворять только то, что изучил.
— Да, учитель.
— И ещё раз повторю, помни, что ты делаешь и спрашиваешь. Если у тебя возникнут какие — то вопросы, ты должна обращаться с советом непосредственно ко мне.
— Да, учитель.
— Это не просто ученик, а будущий драконий всадник, Длань Всеотца. Старайся обучить его, а не угробить вместе с нашей репутацией.
— Учитель, а что делать с его знанием? — спросила Меллисия. — Оно довольно опасно для него же самого.
— Верно, опасно, — согласился архимаг. — И в связи с этим вот как тебе стоит поступить…
Глава 55
Возвращение к практическим тренировкам. Первое пламя
Глава 55.
Возвращение к практическим тренировкам. Первое пламя.
Следующие полторы восьмицы Локи каждый день, понемногу, тренировался. С каждым днем, время которое он мог потратить на обучение до того, как он будет умственно истощен и неспособен из — за спутанности мыслей и легкой головной боли продолжать, всё увеличивалось и увеличивалось. Наконец, по происшествию полторы восьмицы постельного режима, самочувствие Локи настолько улучшилось, что при мысленных тренировках его перестали преследовать головные боли, головокружение и тошнота, сколько бы он не тренировался. А это означало то, что он был практически здоров, но всё же ему стоило долежать оставшееся время своего постельного режима, и всё, он мог возвращаться к активным тренировкам с Рихтором и Меллисией,
По прошествии второй восьмицы своего вынужденного заключения, Локи отправился в магическую академию заканчивать то, на чем он остановился. Зайдя в кабинет Меллисии, Локи застал её сидящей с закрытыми глазами и по всей видимости мысленно тренирующейся. Как только Локи зашел, она, наверное, услышала звуки и, открыв глаза, встала из — за стола, почтительно склонив голову, сказала:
— Надеюсь, господин Локи, Ваш разум Вас не оставил, Ваше воображение не иссякло, а Ваша воля не ослабла.
Локи, вспомнив, что он уже является пользователем магического искусства, а значит теперь к нему будут обращаться соответствующе и он должен обращаться к остальным как полагается, ответил:
— Нет, мой разум всё также со мной, моё воображение не иссякло и всё также полноводно, а моя воля всё также тверда, как и до этого, если не стала ещё крепче. И я надеюсь, учитель, что и у вас всё также. И то, что ваш разум вас не оставил, ваше воображение не иссякло, а ваша воля не ослабла.
— Нет, господин Локи, мой разум всё также со мной, моё воображение не иссякло и всё также полноводно, а моя воля всё также тверда, как и до этого, если не стала ещё крепче, — в свою очередь ответила Меллисия.
Закончив с приветствиями, магистр сказала:
— С выздоровлением Вас, господин Локи. Как я понимаю Вы пришли для того, чтобы продолжить прерванную практическую тренировку?
— Да, учитель, всё верно. Я пришел, чтобы закончить начатое. И прошу ещё раз простить меня, учитель, за мой легкомысленный и глупый поступок, который мог окончиться моей смертью, а также смертью всех тех кто был поблизости.