Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 3 из 16 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я не могу на Троон, — сказал он в отчаянии. — Мне нужно еще несколько дней, чтобы закончить опыт! — Делай, что тебе велено, Зарт! — гневно вскричал Арн Аббас. И, обратив взор на Хелл Беррела, приказал: — Берите принца на крейсер, капитан. А попробует возражать, везите его под стражей! 5. ВОЛШЕБНЫЙ МИР Солнце давно уже потерялось за кормой, впереди раскинулся центр Галактики, переливающийся шаровыми скоплениями. Джон Гордон стоял в просторной рубке «Карис» вместе с Хелл Беррелом и двумя штурманами. Благодаря туманному, голубоватому энергетическому полю, которое окутывало каждый предмет в корабле, он не ощущал перегрузок. Зато всякий раз, когда смотрел вперед, на раскрывавшуюся там величественную панораму, внутри у него все словно переворачивалось. — То, что Шорр Кан послал крейсер, это безумие, — сказал Хелл Беррел. — Какая ему от этого польза? — Думаю, — сказал Гордон, — он собирался использовать меня как заложника. К счастью, вы уничтожили этих негодяев, капитан. А сейчас мне хотелось бы отдохнуть. Хелл Беррел вел его из рубки узкими коридорами крейсера. Встречавшиеся офицеры отдавали честь. Они различались цветом кожи — следствие происхождения из разных звездных систем. Сам меднолицый капитан, как уже знал Гордон, был родом с Антареса. Хелл Беррел открыл дверь в маленькую, скромную каюту. — Мои личные апартаменты, принц. Располагайтесь. Оставшись один, Джон Гордон почувствовал облегчение. Напряжение последних часов было чрезмерным. Единственной линией поведения, насколько он понимал, было возможно лучшее исполнение роли принца на Трооне и скорейшее возвращение в башню-лабораторию. А там уж он придумает способ для обратного обмена с Зарт Арном. «Если бы Вель Квен был жив!» — подумал Гордон, и ему стало тоскливо. Потом, утомленный и расстроенный, он погрузился в сон. Проснувшись, Гордон вместо белого потолка своей нью-йоркской квартиры увидел блестящий металл, услышал низкий, басовитый гул. Дверь открылась, вошел человек в мундире, почтительно поздоровался. Он принес завтрак: синтетическое мясо, фрукты, знакомый уже шоколадный напиток. Потом заглянул Хелл Беррел. — Идем по графику, ваше высочество. Будем у Канопуса через три дня. Гордон не решился ответить иначе, как кивком. Он должен был играть свою роль. Ходить по кораблю так, словно все ему знакомо, скрывать любопытство, выслушивать намеки на тысячи вещей, в которых разбирался Зарт Арн, — и ни словом не выдать своего незнания! Мыслимо ли будет продолжать эту игру на Трооне? На третий день, войдя в рубку, Джон Гордон был ослеплен блеском, пробивавшимся даже сквозь темные светофильтры. — Канопус, наконец-то! — сказал ему антаресец. — Через несколько часов сядем! Великолепие Канопуса поражало. Ради этого зрелища стоило рискнуть жизнью! Звезда сверкала белым сиянием, занимая полнебосвода, заливая пространство ярким, неземным светом. Гордон с трудом сохранял хладнокровие. Он был человеком прошлого, его мозг не привык к таким потрясениям. Гул корабельных генераторов понизился в тоне, когда крейсер лег на орбиту вокруг планеты величиной с Землю. Это и был Троон. Мир зеленых материков и серебристых морей, сердце и мозг Империи, простершийся на половину Галактики. — Мы сядем в городе Трооне, — сказал Хелл Беррел. — Командор Корбуло приказал, чтобы я немедленно доставил вас к Арн Аббасу. — Я буду рад увидеть отца, — внутренне напрягшись, сказал Гордон. Отца! Человека, которого он видел только по телестерео, повелителя необъятного звездного государства… И вновь предостережение Зарт Арна всплыло в его памяти. Никому не говорить правды. Никому! Пройти все испытания и вернуться на Землю. Серебристые моря и зеленые материки Троона неслись навстречу «Карис». Корабль падал к планете, не заботясь о предварительном торможении. Сердце у Гордона замерло, когда он глянул вниз. Над берегом океана вздымалась горная цепь, сверкавшая и переливавшаяся, как хрусталь. Это и был хрусталь, как он понял спустя минуту, — горный хребет, образованный вытеснением расплавленных силикатов из недр планеты. Вознесенный на плоскогорье среди этих хрустальных кряжей, высоко над морем лежал сказочный город. Его купола были словно сверкающие пузыри из разноцветного стекла, свет Канопуса падал на шпили и башни и отражался радужным сиянием. Корабль спустился в космопорту, расположенном на севере от города. Там дремали сотни звездолетов — истребители, крейсера, разведчики. Гордон вышел из «Карис» вместе с Хелл Беррелом на солнечный свет, белый и нереальный. Они шли мимо кораблей, мимо замерзших самоходных кранов. Достигли начала светящейся лестницы, ведущей вниз, под землю. Там лежала разветвленная сеть туннелей, в одном из них ждал цилиндрический вагон. Едва Гордон и Хелл Беррел заняли места в пневматических креслах, как он помчался с громадной скоростью. Минут через пять остановился, и они вышли в такой же подземный вестибюль. Тут дежурили часовые в форме, с похожими на винтовки атомными ружьями. Они салютовали Гордону. Вслед за капитаном «Карис» он вышел к открытой двери, за которой начинался коридор с полупрозрачными алебастровыми стенами. Пол плавно двинулся, чуть на него ступили, и Гордон еле сдержал изумленный возглас. Скользя вперед и вверх по длинным и причудливо извивающимся лестницам, он понял, что находится уже в нижних этажах дворца Арн Аббаса. Это был нервный узел Империи, законы которой простирались на тысячи световых лет! Движущийся ковер доставил их к высокой двери, перед которой расступилась еще одна группа вооруженных часовых. Антаресец остался у входа, Гордон прошел внутрь. Это была небольшая комната со скромным убранством. По стенам стояли аппараты телестерео, напротив двери — низкий стол с многочисленными экранами. За ним сидел в металлическом кресле человек, рядом стояли еще двое. Все трое смотрели на Гордона, сердце у него сильно забилось. Человек в кресле был огромный, властного вида гигант в тусклой золотой одежде. Его массивное, волевое лицо, холодные серые глаза и густая, темная, седеющая на висках шевелюра придавали ему сходство со львом. Гордон узнал Арн Аббаса, владыку Империи, отца Зарта. Нет, СВОЕГО отца! Он должен всегда так думать. Младший из двух стоявших походил на Арн Аббаса, каким тот был лет 30 назад, — высокий и статный, но с более дружелюбным лицом. Джал Арн, его старший брат, понял Гордон. А третий человек, коренастый, широколицый, одетый в мундир с множеством золотых нашивок, был, вероятно, Чен Корбуло, адмирал имперского флота. Гордон, со сжавшимся от волнения горлом, остановился перед сидящим. — Отец… — с трудом начал он. И тут же его прервали. Арн Аббас, сверкнув на него взглядом, воскликнул гневно: — Не зови меня отцом! Ты мне не сын!
6. МАСКАРАД — Мой сын не станет месяцами слоняться по задворкам Империи, когда он нужен мне здесь! Из-за этой проклятой научной работы ты совершенно позабыл свой долг! Гордон вздохнул свободнее. — Мой долг, отец? — Долг перед Империей! — прогремел Арн Аббас. — Ты прекрасно знаешь, какая игра разворачивается по всей Галактике и что она означает для наших миров! — Он стукнул огромным кулаком по колену. — Видишь, к чему привело твое отшельничество? Шорр Кан едва не похитил тебя! Понимаешь, что это значит? — Да, — кивнул Гордон. — Если бы Шорр Кану удалась эта попытка, он использовал бы меня как заложника. Арн Аббас метнул в него испепеляющий взгляд. — О чем ты болтаешь, во имя звездных чертей? Ты осведомлен не хуже меня, что Шорр Кан хотел выведать тайну Разрушителя!.. Разрушитель? Что это еще такое? Как можно продолжать безумный маскарад, не зная важнейших фактов из жизни Зарт Арна? Если бы не данное принцу слово, Гордон давно бы во всем признался. Но ему пришлось принять непринужденный вид. — Конечно, Разрушитель. О нем-то я и говорю. — Не похоже, — отрезал Арн Аббас. — Клянусь Небом, именно в тот момент, когда нужна помощь, у меня оказывается лишь один сын, а второй даже не помнит о Разрушителе! — Властитель наклонился вперед. — Проснись, Зарт! Понимаешь ли ты, что задумал этот проклятый Шорр Кан? Он посылал людей в баронства Геркулеса, в королевства Полярной и Лебедя, даже в королевство Фомальгаут. Он делает все, чтобы оторвать от нас союзников. И он строит все новые боевые корабли! Адмирал Корбуло мрачно кивнул. — Внутри Облака идут обширные приготовления. Мы знаем об этом, хотя лучи наших радаров и не проницают экраны, установленные учеными Шорр Кана вокруг места работ. — Он мечтает превратить Галактику в кучку враждующих королевств, которые Лига проглотила бы поодиночке, — продолжал Арн Аббас. — Только одно удерживает Шорр Кана — Разрушитель. Шорр Кан знает, что он у нас есть, но не знает в точности, что это такое. Тайна известна только мне, Джалу и тебе. Вот почему этот дьявол пытался тебя захватить! Наконец что-то прояснилось. Разрушитель — какое-то оружие, в секрет которого посвящены только члены императорского дома. Но Гордон ничего не знал об этом секрете! — Я никогда так не думал, — нерешительно сказал он. — Хотя и подозревал, что положение критическое. — Кризис может разразиться в ближайшие недели, подтвердил Арн Аббас. — Неизвестно, как много союзных королевств успел отколоть Шорр Кан. Все зависит от того, насколько велик его страх перед Разрушителем. И потому я запрещаю тебе прятаться на Земле, Зарт! Ты останешься здесь и исполнишь свой долг второго принца Империи. Я не желаю больше возражений, — яростно продолжал император, когда Гордон попытался заговорить. — А теперь уходите! Мы с Корбуло должны посовещаться! Гордон беспомощно повернулся к двери. Он чувствовал, что безнадежно запутался. Джал Арн вышел вместе с ним. — Не переживай, Зарт. Я знаю, как ты предан научной работе и каким ударом была для тебя смерть Вель Квена. Но отец прав: сейчас твое место здесь. — Я готов исполнить свой долг, — осторожно сказал Гордон. — Но чем я могу помочь? — Отец говорил о Лианне, — произнес Джал Арн. — Ты действительно уклоняешься от своего долга, Зарт. — И, словно предвидя возражения, добавил: — Да, Мерн, я знаю. Но для Империи королевство Фомальгаут важнее. Надо решаться, Зарт. Лианна? Мерн? Эти имена ничего не говорили Гордону. — Ты думаешь, что Лианна… — начал он. Джал кивнул: — Надо, Зарт. Отец собирается объявить об этом вечером, на Празднике Лун. — Он похлопал Гордона по спине. — Держись! На Празднике увидимся. Джал Арн повернулся и вышел. Гордон озадаченно глядел ему вслед. Сколько еще это будет продолжаться? Откуда-то появился Хелл Беррел. Антаресец был в приподнятом настроении. — Принц Зарт, я вам обязан удачей! Я думал, что получу выговор от Корбуло за отклонение от запланированного маршрута. — Беррел ухмыльнулся. — Вместо этого Арн Аббас назначил меня помощником адмирала! Гордон рассеянно поздравил своего спасителя. Тот удалился. Гордон не имел понятия, где расположены покои принца, но задерживаться в приемной было нельзя. Он уверенно вышел через другую дверь в коридор с движущимся ковром. Ковер доставил его в большой круглый зал, ярко освещенный белым солнечным светом, льющимся сквозь высокие хрустальные окна. Блистающие серебром стены были украшены черными рельефами. Темные звезды, останки сгоревших солнц, безжизненные миры… Джон Гордон пересек зал и оказался в другой большой комнате, стены которой пылали великолепием вихрящихся туманностей. Но сколько можно бесцельно блуждать по огромному дворцу, возбуждая удивление и, быть может, подозрения? Пожилой серолицый человек в черной ливрее уже смотрел на него с явным недоумением. Когда Гордон приблизился, служитель низко поклонился. — У меня есть одно дело, — быстро сказал Гордон. — Идем в мои апартаменты! — Серый человек снова поклонился, но остался на месте. — Ступай вперед! — нетерпеливо добавил Гордон.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!