Часть 26 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«0» совпадений. Похожий перечень включал:
1. Эветт
2. Эйна
3. Эрианн
4. Эстель
Список продолжался вниз, но в нем не было имени Эйвена. Алекс вернулась назад к годовым журналам и вздохнула, увидев ошеломляющее количество данных, которые ей надо было проанализировать, чтобы найти загадочного незнакомца.
«Пора начинать», — сказала она себе, открывая первый попавшийся год, это будет длинная ночь.
— Ты здесь уже достаточно долго, книжный червь. Пришло время поразвлечься.
Алекс взглянула на вопросительные лица Джордана и Биара и возразила:
— Но я же еще ничего не нашла!
— Очень жаль, — произнес Джордан, без особого сочувствия. — Но ты можешь вернуться сюда завтра. Комендантский час уже почти настал, а тебе надо еще кое-что увидеть (а тебе тут копаться и копаться), прежде чем мы уйдем.
Алекс согласилась без возражений. Все-таки они пожертвовали своим вечером ради нее. И своим ужином.
— А теперь, на будущее, когда ты спускаешься сюда и тебе надо выйти, ты возвращаешься в комнату со спуском, открываешь энциклопедию на последней странице и прикладываешь руку к листку, — пояснил Биар. — В стене появится дверь, которая выведет тебя к проходу, и через него ты вернешься на то место, откуда брала книгу, которая, кстати, также исчезнет во время перехода.
— Почему вы мне рассказываете, а не показываете?
— Потому что этим путем мы не пойдем, — ответил Джордан с озорным блеском в глазах.
Она встала с места, потягиваясь и распрямляя согнутую спину.
— И как мы тогда выберемся отсюда?
— Потерпи и скоро узнаешь, — после этих слов Джордан развернулся на пятках и пошел прочь, задрав подбородок, показывая своим видом, чтобы она следовала за ним.
Она взглянула на Биара, тот лишь подмигнул и пошел за ним.
Алекс засеменила следом, покачивая головой. Мальчишки.
В архивах стало довольно безлюдно за то время, которое она провела в поисках, но кое-где все еще околачивались несколько персон. Из-за этого Алекс уже не удивилась, когда Джордан и Биар повели ее в самый дальний угол комнаты, подальше от посторонних глаз.
— Присядь здесь, и мы расскажем тебе, что надо делать, — сказал Джордан.
Как только пятая точка Алекс коснулась пола, ее подкинуло в воздух. Этого она совсем не ожидала, да еще если учесть невероятно огромную скорость, с которой она летела вверх.
Алекс хватала ртом воздух, а посмотрев вниз, обнаружила, что сидит на полу, точнее на квадратном метре, что являлся, по сути, скоростным подъемником — ударение на слове «скоростным»
И Алекс даже не успела вскрикнуть, как припечаталась в потолок.
Глава 15
«Я умерла, — подумала Алекс. — Раздавлена, как таракан. Что за способ попрощаться с миром.»
Вот только она не была раздавлена. И также больше не двигалась вверх.
Алекс открыла глаза, даже не уверенная в том, когда успела их закрыть, и осторожно огляделась вокруг. Она все еще сидела на полу, но терминалов архива не было нигде в поле зрения.
Она осознала, что должно быть находится на другом уровне библиотеки, и поспешила слезть с площадки на случай, если ее друзья поднимаются следом за ней. В тот момент, как она шагнула в сторону, квадратная площадка подъемника испарилась, а перед ней появился Биар.
Он широко ей улыбнулся.
Алекс сердито посмотрела в ответ.
Затем пол исчез снова, заставив Биара быстро отпрыгнуть в сторону.
— Такие потрясающие меры безопасности, — пробурчала Алекс, когда Джордан появился на своей ковровой площадке.
— Их совсем нет, — сказал Джордж, вставая и отряхиваясь от невидимой пыли.
— Не стесняйся в следующий раз сообщать мне о чем-то подобном, — съязвила Алекс.
Джордан и Биар посмотрели друг на друга и хором сказали:
— Но это бы испортило сюрприз!
Она помотала головой в изумленном раздражении.
— Где мы?
— На другом уровне библиотеки, — ответил Биар.
Алекс бросила на него выразительный взгляд.
— Разумеется.
Он хихикнул и добавил:
— На еще одном секретном уровне, должен сказать. На том, о котором без сомнений знают не слишком многие. Вот как мы поняли, что архив — это часть библиотеки, иначе был бы другой способ сюда попасть. Довольно умно, в самом деле.
Джордан согласно кивал.
— Мы нашли вход на первом году обучения, по чистой случайности. В архиве тот день был довольно напряженный, перед сенсорными панелями выстроилась огромная очередь. Поэтому мы ушли за угол, чтобы никому не мешать, а посидеть и подождать.
— Я все еще помню выражение лица Джордана, когда он взлетел в воздух, — сказал Биар, улыбаясь воспоминанию. — Исключительно бесценное.
— Конечно же, Биар последовал прямо за мной, — добавил Джордан. — Даже зная заранее, что его ждет, он все равно врезался в меня с позеленевшим лицом.
— Врезался в тебя? — поморщилась Алекс. — Звучит больно.
— Я не слез с площадки входа, у меня немного, э… кружилась голова из-за пережитого, — сказал Джордан, — поэтому на самом деле это я в него врезался, поскольку пол исчез, пока я все еще находился на нем. К счастью, падать было не высоко, потому что площадки двигаются очень быстро. Больше было похоже на щелчок по лицу, чем на столкновение, но не важно.
Услышав его слова, Алекс обрадовалась, что догадалась слезть с площадки до того, как та исчезла под ней. Вместо того, чтобы напрасно рассуждать о том, что могло произойти, она покрутила головой и, прищурившись, оглядела затемненную комнату.
— Здесь ничего нет.
Единственными источниками света были два горящих факела, один находился на кронштейне, рядом с которым они стояли, а другой — на противоположной стороне комнаты. Они горели достаточно ярко, чтобы осветить большую часть огромного помещения, но смотреть было не на что.
— Уверена? — спросил Биар.
Она осмотрелась снова, приглядываясь к свету. Но, нет, по-прежнему ничего. Единственным, что хотя бы чуть-чуть выделялось в комнате, был ковер на полу. Он был украшен узором из разноцветных квадратов, каждый из которых был того же размера, что и площадки экспресс-подъемника.
Алекс почувствовала, как от беспокойства у нее сжался желудок. Она стояла на деревянной площадке, и это было странным, поскольку весь остальной пол был покрыт ковром. Нет, неправильно, осознала она. Многие квадраты, на которые разбита комната, были тоже деревянными, включая те, на которых стояли Джордан с Биаром. Хотя, если присмотреться, весь узор в той части комнаты, куда они вошли, представлял собой несколько деревянных площадок, которые перемежались с какими-то другими, разбросанными в случайном порядке квадратами.
— Мы называем ее комнатой игры в классики, — сказал Джордан. — Мы приходим сюда, когда нам скучно.
— Классики?
Он кивнул.
— У нас заняло довольно много времени, чтобы разгадать, как эта комната работает, и как ее пересечь…
Биар пробормотал себе в руку что-то, звучащее подозрительно похоже на: «Без серьезных травм», и Алекс бросила на него резкий взгляд.
— …но нам удалось это сделать, — громко продолжил Джордан, игнорируя слова Биара. — Нам пришлось, потому что единственный безопасный выход там, а других способов туда попасть нет, — он показал пальцем на сияющий факел на другой стороне комнаты.
Алекс сглотнула. Все было еще хуже, чем она думала изначально. И она даже не хотела знать, почему он использовал слово «безопасный» перед словом «выход». Здесь были и небезопасные выходы?
— Что с полом? — спросила девушка.
— Деревянные площадки безопасны, — объяснил Джордан, постучав ногой по квадрату, на котором стоял. — Серые ковровые площадки взлетают в воздух и исчезают через пять секунд.
Алекс поняла, что они попали сюда на серых ковровых площадках, это объясняло, почему пол исчез до того, как появился следующий человек.
— Можно стоять на голубых ковровых площадках, если нет других вариантов, — продолжил Джордан, — но у тебя будет неметь тело, если ты простоишь на одной из них слишком долго. Черный ковер на самом деле вообще не ковер, это просто пустое пространство, поэтому избегай его.
— Что произойдет, если упасть в одно из них? — спросила она.