Часть 29 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дарриус позволил ей обдумать это на мгновение, прежде чем продолжил рассказывать.
— Так, — сказал он, — примерно в то же время, когда исчезла Библиотека, молодой мейарин по имени Яанрака основал школу для тех, кого он называл «одаренные». Он приглашал тех, у кого, как он считал, были особенные таланты, чтобы поступить и учиться в таком окружении, которое разовьет их способности лучше всего. Но все же, он был только один, даже если и был мейарином, и вскоре он оказался перегружен задачами. Он задумался о том, чтобы оставить школу, пока однажды решение всех его проблем не появилось перед ним в прямом смысле слова. Яанрака шел в свой кабинет, когда запнулся о лестницу, которую не видел никогда раньше, и обнаружил, что она ведет в большое подземное помещение.
Дарриус улыбнулся Алекс и сказал:
— Ты без сомнения понимаешь, куда ведет эта история. Помещение, на которое он наткнулся, было вестибюлем великой Библиотеки. С того дня и в последстви, Библиотека снова стала местом, в котором люди могут получить знания. Больше не являясь Алмазом Медоры, Библиотека остается незамеченной для всех, кроме тех, кого она посчитает достойными.
— Но… не должны ли все знать, что библиотека в Акарнае? — спросила Алекс. — Студенты годами поступали и выпускались с тех пор.
— Ты права в том, что большинство осознает, что эта библиотека очень высокого уровня, но немногие понимают, что это Библиотека из легенды. Видишь ли, она не раскрывает свои секреты каждому.
— И вот еще кое-что, — сказала Алекс. — Вы говорите, что библиотеке не понравились сражения, и она приняла решение исчезнуть… Но Дарриус, это же библиотека. Здание. Почему выговорите о ней, словно о человеке? Я почти слышу, как вы говорите о ней с заглавной буквы. Вы должно быть знаете, что это странно, да?
— Она нечто гораздо большее, чем человек, — ответил он загадочно. — Я не могу объяснить то, чего не понимаю, все, что я знаю, что Библиотека, поскольку нет лучшего слова для ее названия, живая. И, кажется, ты ей нравишься. Очень мало людей в течение истории было Избрано, чтобы хранить ее секреты. Без сомнений, впереди тебя ждут интересные времена, Александра.
Алекс посмотрела на него огромными глазами. Она уже застряла другом мире, и не была уверена в том, что сможет справиться, если ее жизнь станет еще интереснее.
— Есть кое-что, о чем я должен тебя предупредить, — продолжил Дарриус, не знающий, о чем она подумала. — Как ты, должно быть, сообразила, благодаря тому приключению, что привело тебя сюда, Библиотека — это не просто строение для хранения книг и богатств. Знания и мудрость приходят из опыта и решения задач, бедствий и даже провалов. Комнаты, на которые ты можешь натолкнуться, будут совсем не такими, как ты ожидаешь от обычной библиотеки. Но если ты желаешь, то узнаешь больше, чем можешь себе представить, пока исследуешь ее тайны.
Если те комнаты, которые он имел в виду, были похожи на комнату для игры в классики, Алекс была сильно не уверена в том, что она хочет такого приобретения знаний. Но в то же время, она не могла не признать, что была немного взволнована открывающимися возможностями. Джордану и Биару это понравится.
— Я могу рассказать об этом своим друзьям? — спросила Алекс, полагая, что, возможно, расскажет в любом случае.
— Я думаю, те, кто показали тебе шахматную комнату, могут разделить твое знание, поскольку им было оказано достаточное доверие и было позволено узнать некоторые секреты Библиотеки. Но это не значит, что они смогут сопровождать тебя везде, куда ты пойдешь. Их доступ скорее всего будет гораздо более ограничен, чем твой собственный. Что касается остальных, от них тебе нужно будет скрывать свое знание о существовании Библиотеки, частично для твоей же безопасности.
— Сколько человек точно знали, что это Библиотека из легенды? — спросила Алекс. — И сколько из них могли ее изучать?
— Кроме меня? Очень немногие. Из того, что я слышал, все текущие и предыдущие директора Акарнаи знали о существовании Библиотеки, но это не обязательно означает, что у них был доступ ко всем ее секретам.
— Но я не директор!
Дарриус издал смешок.
— Нет, не директор. Но Библиотека может выбирать, кто достоин того, чтобы перед ним открыться. Ты была Избрана, Александра. Ты должна понимать оказанное тебе почтение.
Алекс не была уверенна, что именно она чувствовала, поэтому задала еще один вопрос:
— Этот человек, который основал академию много лет назад, Яанрака, правильно? Получится «Акарная», если прочитать его имя задом на перед? Серьезно, он не мог придумать что-то более оригинальное?
Когда Дарриус не ответил, она смущенно прокашлялась.
— И все равно… Вы сказали, он был…э…э…мейарин? Что это значит?
Дарриус пристально заглянул ей в глаза и ответил:
— Да, я полагаю, ты о них еще не слышала. Сейчас их существование не обсуждается открыто.
Прежде чем она успела что-то сказать, Дарриус встал и подошел к книжной полке.
— Я знаком с некоторой литературой из твоего мира, — сказал он, ища что-то среди заголовков, — и самое лучшее сравнение, которое я могу привести, и оно будет тебе понятно, это назвать тех, кто с Мейи эльфами или маленьким народцем, хотя у нас и не существует такого перевода. Они просто те, что существовали с самого начала. Они бессмертные существа, их часто называют «прекраснейшие». Их можно убить, как и любое другое живое существо, но если их не трогать, они будут жить вечно, потому что их тела обладают иммунитетом к болезням и не подвергаются старению.
— Их раса не похожа ни на одну другую. Они прекрасны на вид и одарены нечеловеческой силой, скоростью, ловкостью и интеллектом. Они могут быть или самыми верными союзниками и наиболее доверенными компаньонами, или твоими худшими врагами и самыми вероломными противниками.
Для Алекс это оказалось уже слишком.
— Вы утверждаете, что у вас тут есть эльфы? Потому что я не знаю, какую «литературу» вы читали, но единственные книги, в которых есть эльфы, — это сказки. Эльфов не существуют.
Она сделала паузу, прежде чем добавить:
— И кстати, как вы узнали, что я из другого мира? Или хотя бы мое имя?
Дарриус не стал отвечать сразу же, и она начала нервно подниматься со своего места. Но затем он выдохнул тихое: «Ага!», и, достав с полки книгу, повернулся к ней.
— Сядь, Александра. У тебя нет причин меня бояться, — рассеяно сказал он, листая страницы. — Я знаю, кто ты и откуда, потому что мне сказала Библиотека.
Он подошел к столу, бездумно поднял лист бумаги и передал его ей.
«Александра Дженнингс, переводная учащаяся третьего курса, с Фрейи.»
— Кто это написал? — спросила Алекс, с испугом глядя на похожий на древние письмена почерк. Пока она смотрела на него, на странице начали появляться новые слова:
«Так сложно поверить в Библиотеку, обладающую сознанием?»
Она в изумлении раскрыла рот, глядя на страницу, когда появилось последнее предложение, прежде чем оно стерлось.
«Время объять чудеса»
Дарриус либо не заметил ее шокированное выражение лица, либо проигнорировал, чтобы ответить на ее вопрос.
— Я уверен, что это один из секретов Библиотеки, который слишком сложен для того, чтобы мы, простые смертные, могли его понять. Я давно осознал, что есть такие секреты, которые должны оставаться загадками.
У Алекс не оставалось выбора, кроме как принять его ответ, и она отложила теперь уже чистый лист бумаги в сторону, где он сразу же исчез.
— Итак, где мы остановились? — спросил Дарриус. — Я полагаю, мы говорили о том, что ваши «эльфы» не существуют. И да, я знаю, что это действительно так в твоем мире. Но в этом история отличается.
Он дал ей в руки книгу, которую только что нашел, сделав знак, чтобы она взглянула. Нужная страница уже была открыта, и строки написаны на языке, которого она раньше не видела, но тут находилось изображение, которое он и хотел ей показать. На нем было двое, мужчина и женщина, стоящие посреди лесной поляны, и их освещал ниспадающий на них лунный свет. Даже на этом плоском изображении они привлекали внимание, и казалось, что сейчас они сойдут со страницы. Они оба были настолько завораживающе красивыми, что Алекс могла бы смотреть на них часами, не прерываясь.
— Как ты видишь, они рисовали довольно очаровывающие картины, — сказал Дарриус, закрывая книгу и кладя ее обратно на полку.
Алекс ощутила боль, словно она что-то потеряла, и девушка с тоской уставилась на полку.
— Что с ними случилось?
— Никто в действительности не знает, — ответил Дарриус. — Однажды они были среди нас, а потом их уже не стало. Их город, Мейа и окружающие его леса просто растаяли в воздухе вместе во всей расой. Это одна из наших самых великих загадок, и хотя существует множество теорий, ни один человек не знает всю правду о том, что произошло.
— Как давно это случилось? — спросила Алекс.
Дарриус на мгновение задумался.
— История не совсем точна на этот счет. Тысячи лет назад, как минимум. По моим примерным подсчетам, это было приблизительно пару сотен лет после обнаружения Библиотеки Яанракой. Это не так уж и давно, учитывая продолжительность жизни мейаринов.
Алекс позволила информации улечься в голове и сказала:
— Ладно, я думаю, за сегодня я узнала об истории столько, что мне этого хватит еще лет на пять, — Дарриус фыркнул, и она продолжила: — Но спасибо, за то, что ответил на мои вопросы.
— Не за что, милое дитя, обращайся.
Она улыбнулась, несмотря на то, что он назвал ее ребенком, поскольку знала, что его доброта была искренней.
— Ну, и вопрос на миллион: что теперь?
Он наклонил голову на бок.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, я не могу остаться здесь навсегда, — сказала она. — Как мне вернуться обратно на…эм…землю?
— Все просто, — ответил Дарриус. — Так же, как ты и попала сюда.
Она нахмурилась.
— Я разве не упала сюда?
— Упала, — согласился он. Увидев выражение ее лица, добавил: — Это проблема?
Она встала и подошла к окну, чтобы снова посмотреть наружу. Вид был все тот же. Пожалуй, казалось, что они поднялись даже выше, чем было сначала. Но поскольку облака заслоняли обзор, и земли даже не было сквозь них видно, у нее не было способа определить, действительно ли это была правда.
— Ага, я бы сказала, есть маленькая проблемка, — произнесла Алекс, указывая в сторону окна.
— Не я создаю правила, Александра, — Дарриус извиняюще пожал плечами. — Ты спросила меня, как тебе вернуться, и я ответил. Тебе выбирать, следовать моему совету или нет.
— Что насчет какого-нибудь другого совета? — спросила она. — Какого-нибудь, который не включает в себя неминуемую смерть?
— Боюсь, у меня нет для тебя других вариантов.
Он не выглядел напуганным. На самом деле наоборот, он казался абсолютно спокойным. Не говоря уже о том, что он был полностью серьезен.
— Вы сумасшедший, — сказала она, не подумав.