Часть 48 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что там было? — спросила она, не в силах сдержать любопытство.
— Я не знаю, — ответил Биар. — Джордан никогда мне не говорил. Но это его изменило. Он решил, что больше не хочет быть испорченным ребенком, и именно так он стал тем, кем является сегодня.
— Наверное, это было тяжело — потерять брата и не получать никакой поддержки от родителей, — проговорила Алекс.
— Да, — согласился Биар, — я представить не могу, как через такое можно пройти. Но Джордан гораздо сильнее, чем кажется на первый взгляд.
Алекс кивнула, соглашаясь, и наступило молчание. Она наблюдала за танцующими по залу парами, которые шепотом обменивались словами и таинственными улыбками.
Биар, должно быть, проследил за ее взглядом, так как он встал со своего места и протянул ей руку:
— Хочешь потанцевать?
— Эээ… Я не очень умею.
— Все в порядке, — ответил он, с широкой улыбкой поднимая ее на ноги, — я тоже.
Алекс хихикнула и позволила увести себя на танцпол. Несмотря на его слова, вскоре стало ясно, что он, по крайней мере, знал основы, так как смог вести ее в такт музыке. Он был лучшим партнером, которого она могла себе представить для своего первого вальса, и он ни разу не сморщился, когда она каждый раз наступала ему на ноги, что значило очень много.
— А ты не так плоха, — сказал он, когда они завершили третий танец. Они решили пропустить следующий, чтобы перевести дыхание — а в случае с Биаром, дать отдых его искалеченным ногам.
Она фыркнула:
— Лжец.
— Окей, — согласился он, подавая ей стакан воды, который она пила перед этим. — Ты не так плоха теперь. Когда мы только начали, я думал, что мне к концу ночи придется ампутировать ноги.
Она решила принять его высказывание как комплимент.
— Я действительно выросла под вашим чутким руководством.
— Это говорят все дамы, — он подмигнул ей и провозгласил: — Я король танцев!
— Кто-нибудь хочет пунша? — спросил Джордан Алекс, оказавшись рядом с ними. Он указал на их пустые бокалы. — Ты ведь в курсе, что это крепкая штука?
Алекс захихикала и встряхнула головой:
— Да нет, в самый раз.
— А, ну это все объясняет, — сказал Джордан. — Что ж, в таком случае, мне придется настоять, дружище, чтобы ты побыл один, пока я показываю Алекс, как надо танцевать по-настоящему.
Джордан взял у Алекс пустой стакан и передал его возмущенному Биару, прежде чем решительно подхватить ее на руки и вернуть на танцпол.
Алекс должна была признать, что, как танцор, он превосходил Биара. Он крепко держал ее, и ей не приходилось смотреть вниз на ноги, потому что он вел ее в танце с такой уверенностью, что она следовала за ним без колебаний.
— А ты в этом хорош, — сказала она, пока он кружил ее по залу.
— Я танцевал на подобных мероприятия с пяти лет, — ответил он, обесценивая ее похвалу. — Еще пока не растерял навыков с тех пор.
— Полагаю, да, — согласилась она, воображая милого маленького пятилетнего Джордана, пытающегося вальсировать в бальном зале.
— Прости за произошедшее, — сказал Джордан, проводя ее через серию сложных шагов, которые им с Биаром в прошлый раз пришлось пропустить, — я имею виду родителей. Знаю, они иногда могут быть… сложными.
— Никаких проблем, — ответила Алекс, но она не знала, что еще сказать на это. Он выглядел виноватым, а она хотела, чтобы он знал, что это была не его вина.
— Когда мне было семь, родители отвели меня на званый обед, — сказала она ему в порыве. — Это была какая-то ночная презентация, посвященная открытию, которую они и другие люди сделали в научном мире. Это было серьезное мероприятие, и они хотели произвести хорошее впечатление. Я все еще не понимаю, зачем они взяли меня с собой.
Все внимание Джордана было сосредоточено на ней, и она подумала, что могла бы выбрать для рассказа историю получше.
— И что случилось? — спросил он.
— Мы сидели за длинным столом с очень важными людьми, включая всех основных спонсоров и потенциальных будущих инвесторов. Выбирая, что поесть, я потянулась за булочкой и случайно опрокинула чей-то бокал. Когда я попыталась помочь очистить пятно, соскользнула со стула, и, падая, схватилась за скатерть, из-за чего все остальные блюда и вино оказались на коленях гостей. Нас выпроводили с мероприятия еще до объявления наград. Моим родителям было так стыдно, что они держали меня под домашним арестом целый месяц.
Джордан рассмеялся, это был первый смех, который она слышала от него за эту ночь.
— Это отличается от твоей ситуации, — призналась она, когда очередная мелодия закончилась, — но, если это поможет, большинство семей странны по-своему. Моя — в своем, а твоя — в другом. Нам, чудакам, стоит держаться вместе.
— Спасибо, Алекс, — ответил он, крепко обнимая ее посреди танцпола, — что бы я без тебя делал?
— Ты бы пропал, — сказала она, когда он ее отпустил, — плача, размазывая сопли по всему смокингу. Поверь, такой вид не для слабонервных. Так что, будь благодарен, что я здесь и спасаю нас всех от подобного зрелища.
Он снова рассмеялся, но после этого на мгновение стал серьезным:
— Биар рассказал тебе о Луке, так?
Она была обескуражена столь резкой сменой темы.
— Как…?
— Я наблюдал за вами, ребята, после того как родители оттащили меня. Это было написано на твоем лице. Так я прав?
Тихим голосом Алекс призналась:
— Да, он рассказал мне.
Джордан на мгновение задержал на ней взгляд, прежде чем произнес:
— Я рад, что ты знаешь.
Больше он ничего не говорил. Он молча взял ее за руку и увел с танцпола.
— Время подрумянить щечки! — провозгласила она, когда они воссоединились с Биаром.
Джордан объяснил ей куда идти, и она поспешила в нужном направлении, пока не забыла маршрут. Алекс покинула бальный зал и прошла по коридору, пока не увидела массивную винтовую лестницу. Предположительно, ванная комната была на верхнем этаже в конце коридора, но Джордан не упомянул, что лестница была спроектирована так, что она шла через центр особняка, а это означало, что начиналась она в центре пола. Коридор шел в обоих направлениях, поэтому Алекс посчитала в уме эники-беники-ели-вареники и решила направиться в левый коридор.
Коридор был длинным, очень длинным и намного темнее, чем на первом этаже. На стенах висели картины и везде перед закрытыми дверьми стояли статуи с ввалившимися глазами.
Алекс ускорила шаг, желая поскорее закончить с делами и вернуться к своим друзьям — или вообще к людям.
Когда она, наконец, достигла конца коридора, то обнаружила две двери — справа и слева. Не уверенная, какую из них выбрать, и проклиная Джордана за дурацкое объяснение маршрута, она решила сначала попробовать правую дверь. Открыв ее, девушка ничего не смогла разглядеть, так как было слишком темно, но едва переступив порог, свет вспыхнул автоматически. Вместо ванной комнаты это оказалось какое-то складское помещение, поэтому она быстро отступила и вернулась к другой двери, надеясь, что ей не придется возвращаться по коридору в другой конец холла.
Как и в первой комнате, в этой тоже была кромешная тьма, и свет не зажегся, пока она не прошла достаточно далеко вперед.
Снова не ванная комната.
На этот раз она вошла в что-то наподобие рабочего кабинета. Уже собираясь развернуться, она вдруг зацепилась взглядом за кое-что на одной из стен и поймала себя на том, что бессознательно идет в том направлении.
Оружие казалось нормальным — насколько признавали ограниченные знания Алекс по этому вопросу — но клинок был сделан из чего-то другого. Он был совершенно черным, с закрученный вокруг него чернильной темнотой, такой же, что и внутри кольца, которое Блэйк подарил ей на Кальдорас. Из-за праздничных волнений она так и не успела никого о нем спросить, о чем жутко жалела сейчас.
Она уже собиралась взять меч и снять его со стены, чтобы рассмотреть поближе, как вдруг резкий окрик напугал ее:
— Что ты здесь делаешь?
Глава 31
Алекс подскочила и обернулась. В дверях стоял крепко сложенный мужчина, покрытый черными татуировками — даже его лысина была покрыта сложными завитками, полностью покрывающими кожу. Он, без сомнения, был самым страшным человеком, с которым когда-либо сталкивалась Алекс.
— Я… искала ванную, — заикаясь, ответила она.
— Это не ванная, — сказал он, вытаскивая длинный зазубренный нож. — Ты не должна быть здесь.
— Вау, — выдохнула она, поднимая руки вверх. — Не принимайте это столь близко к сердцу. Я просто ошиблась дверью. И уже ухожу.
— Правильное решение, — ответил он, приближаясь к ней. — Но мы не можем позволить тебе слишком распространяться среди своих маленьких друзей, не так ли?
Алекс продолжала отступать, пока не наткнулась на книжный шкаф. У этого человека были безумные глаза и было не похоже, что он блефовал, размахивая ножом. Она отчаянно искала глазами путь для спасения.
— Что тут происходит?
Алекс вздохнула с облегчением при виде отца Джордана, входящего в комнату.
— Еще один шпион, — ответил здоровяк.
— Неправда! — теперь, при свидетеле, Алекс почувствовала себя увереннее. — Я потерялась, пока искала ванную комнату. Это место похоже на лабиринт — нужно расставить указатели.
Двое мужчин уставились на нее, один с кровожадным выражением, а другой — с непроницаемым лицом.