Часть 50 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я не знал, что ты в списке гостей, — голос Маркуса был таким же бесцветным, как и выражение его лица.
— Это чистая случайность, что у меня оказалось приглашение. Кстати, твой шоколадный торт изумителен, — Дарриус казался внешне спокойным, но его серебряные глаза были такими же твердыми, как сталь, оставившая порез на шее Алекс.
— На самом деле, я рассчитывал перекинуться парой слов с Александрой прежде, чем отправиться на вечер, — сказал Дарриус, поворачиваясь к ней. — Могу я занять немного твоего времени?
Алекс бешено закивала, ее сердце все еще быстро колотилось в груди. Она отчаянно хотела уйти от этих двух опасных типов, но по-прежнему боялась пошевелиться, опасаясь, что один из них протянет руку и схватит ее, если она попытается уйти.
— Очень мило с твоей стороны, — Дарриус улыбнулся ей, и она почувствовала, что ее страх начинает таять. — Если ты соблаговолишь последовать за мной, мы можем побеседовать на улице. Маркус, Джеральд, всегда рад видеть.
Судя по выражению лица Маркуса, для него ничего радостного в этом не было, но он все же позволил Алекс уйти. После нескольких робких шагов, она бросилась прочь из комнаты.
— Дарриус! — расплакалась она, едва он закрыл за ними дверь. Ее облегчение было настолько сильным, что она чуть ли не обняла его. — Что вы здесь делаете?
— Просто счастливое совпадение, — ответил он. — Тебе не посчастливилось встречать здесь ванной комнаты? Я должно быть не туда свернул у подножия лестницы.
Алекс была уверен, что он говорит неправду, но она была слишком благодарна, чтобы требовать объяснений:
— Думаю, вы только что спасли мне жизнь.
— Нет, не думаю, — серьезно проговорил Дарриус. — Даже если бы я не пришел, ты бы нашла свой выход из ситуации.
Алекс жалела, что у нее не было столько уверенности, сколько у него.
— Что ж, спасибо вам, в любом случае, — поблагодарила она его. — Я ваша должница.
На полпути в коридоре она дотронулась до разреза на шее.
— Я не могу вернуться туда в таком виде, — произнесла она. — Джордан и Биар с ума сойдут — особенно Джордан, ведь это дело рук его отца. К тому же, это дом Спаркеров. Маркус может попытаться снова загнать меня в угол, — она вздрогнула от одной мысли об этом.
— Я могу переправить тебя отсюда в Акарнаю, если хочешь, — предложил Дарриус. — Если я прав, ты прибудешь всего на день раньше, чем твои сокурсники. Сможешь даже посетить доктора Флетчера для исцеления.
Это была привлекательная мысль. К тому же, убережет от ответов на неудобные вопросы друзей.
— У вас есть Сферник, ведущий в академию? — спросила она. — Я думала, что здесь работают только созданные специально для Бала.
— Нет, не Сферник, — ответил он без уточнений. — У тебя есть способ сообщить друзьям, что с тобой все в порядке?
— У меня с собой МиниТСУ, — сказала Алекс, — только я не знаю, что мне им сказать.
— Одна проблема за раз, Александра, — напомнил он. — Одна проблема за раз.
Дарриус отвел ее вниз по лестнице, минуя бальный зал и через входную дверь, остановившись только тогда, когда они достигли розового сада, куда она прибыла несколько часов назад. Он вытащил что-то из пиджака смокинга, и всего через мгновение она поняла, что это.
— Это же Коммуникационный Шар, — произнесла Алекс, глядя на облачную сферу. — Я думала, их можно использовать только в Акарная.
— Так и есть. К счастью для нас, шар не входит в ограничения системы безопасности особняка, поэтому он может безопасно перенести тебя под защиту территории академии.
— Удобно, — согласилась она, — но как вы его раздобыли?
— Этот принадлежит твоему директору, — сообщил ей Дарриус. — Я уверен, он не будет против, если ты им воспользуешься, а после вернешь.
— Ох, — вздохнула Алекс, — но как тогда вы уйдете отсюда?
— Сначала мне нужно завершить одно дело, — уклончиво ответил он. — Будет лучше, если мы отправим тебя вперед, прежде чем твои решат вызвать группу спасения.
— Что мне им сказать? — спросила она, исчерпав все идеи.
— Правда всегда хороша для начала, — ответил Дарриус, — но, возможно, в данном случае, тебе стоит опустить некоторые детали.
Он вложил Шар ей в руки.
— Ты должна будешь приземлиться неподалеку от кабинета директора. Рекомендую наведаться к администратору Джарвису и сообщить о своем прибытии. Он обеспечит возвращение Шара его владельцу.
Алекс бросила на него взгляд, полный благодарности:
— Большое спасибо вам еще раз, Дарриус. За все.
— Для тебя, всегда пожалуйста, Александра, — ответил он, его глаза блеснули серебром в свете луны, — с нетерпением жду нашей следующей встречи.
— Вы ведь знаете, что можете звать меня «Алекс», верно? — сказала она ему, опуская комментарий и обещание, которое он дал. У него была удивительная способность появляться всякий раз, когда у нее были проблемы, и ей была не по вкусу мысль, что ей вскоре опять может понадобиться его помощь.
Дарриус просто улыбнулся ей, прежде чем что-то сказать — слово, которое она не расслышала — как вдруг она почувствовала колебание воздуха вокруг своего тела, когда Шар перенес ее из особняка в академию.
Глава 32
Алекс приземлилась в вестибюле перед кабинетом директора и вытащила свой МиниТСУ, чтобы связаться с Биаром и Джорданом. Пока она ждала ответа Биара, ей на ум пришла мысль, что нужно стереть кровь, которая еще немного сочилась по ее шее.
— Алекс? — ответил Биар на ее звонок. Его встревоженное лицо и лицо Джордана голограммой поднялись над экраном устройства. — Ты в порядке? Мы тебя обыскались!
— Я в порядке, — уверила она их. — Извините, что заставила волноваться.
Она убедилась, что ее рука прикрывает шею, надеясь, что они не придадут значения ее странным движениям.
— Ты где? Мы сейчас за тобой придем! — заявил Джордан напряженным и обеспокоенным голосом.
— Эээ… Вообще-то я уже в другом месте.
— Ты уже переместилась? — удивленно спросил Биар. — Все в порядке. Здесь и правда жутко скучно. Мы сейчас тоже вернемся домой.
— Нет, — добавила Алекс. Увидев их удивленные взгляды, она поспешила объяснить, — вообще-то я уже в академии. Вышла достаточно забавная история.
Разговор повис в воздухе, потому что на самом деле ничего смешного не было.
— На самом деле, твои указания — полное фуфло, Джордан! — Алекс попыталась вызвать смех, но поняла, что провалилась. — Я немножко… эээ… потерялась. А потом случайно наткнулась на Дарриуса. Вы помните, я рассказывала вам о нем? Человек, которого я встретила в Библиотеке? В облаках?
— Таинственный чувак, который заставил тебя выпрыгнуть из здания? — спросил Джордан. — Что он тут делал?
— Это твоя вечеринка, откуда же мне знать?
Она не собиралась поднимать эту тему, но все еще была раздражена тем, что сообщил ей об этом ни кто иной, как отец Джордана.
Джордан исчез с голограммы, и она испугалась, что задела его своим замечанием, как вдруг услышала, что он просит Биара оставить их на минуту. Биар успокаивающе улыбнулся Алекс, прежде чем исчезнуть из поля зрения, а изображение Джордана вернулось.
— Мне следовало тебе рассказать, — тихо сказал Джордан. — Знаю, как это выглядит, но прости, это не прихоть.
Алекс вздохнула и отвернулась.
— Я не хотел, чтобы ты плохо обо мне думала, — прошептал он, что заставило ее повернуться обратно.
— Почему я должна плохо о тебе думать?
— Потому что все это, — он поднял руку и обвел ею бальный зал вокруг себя, — это не я. Может, я и вырос здесь, с этими людьми, но это не то, какой я сейчас. Я не… Я не хотел, чтобы ты думала, будто я похож на своих родителей.
Алекс всхлипнула.
— Этого никогда не произойдет, Джордан. Ты не такой, как твои родители.
Она не могла судить о его матери, но она была уверена, что он совершенно не похож на своего отца.
— Я стараюсь не быть, — ответил неуверенно Джордан. — Но я ничего не могу сделать с тем, что часть их есть во мне.
— И целая куча простого, старого, скучного тебя, — возразила Алекс. Возможно, совсем немного его брата Луки тоже, но она придержала эту мысль при себе. — Вот самая важная часть, часть, которую мы знаем и любим.
— Ладно, ладно, — Биар снова влез в изображение. — Хватит ваших слащавых сантиментов. Ты так и не объяснила, как ты оказалась в академии, Алекс? Сферник должен был перенести тебя напрямую к моему дому. Почему ты не отправилась туда, а поспешила в академию?
— Эээ… Так вот, как уже говорила, я наткнула на Дарриуса. Он сказал, что потерялся и тоже провалил миссию по поиску ванной, — Алекс старалась максимально скрыть правду. — Твой дом, прости, особняк — гигантский, между прочим, Джордан! Нам потребовалась вечность, чтобы вернуться к лестнице. После того, как мы вернулись, мы каким-то образом вышли к передней части сада.
Теперь ей придется рассказать небольшую чистую ложь.
— Я была в отчаянии при мысли, что мне снова придется проделать весь этот путь, — слова были правдой, но значение было другим. — Я не хотела идти обратно внутрь и спросила другой путь, только чтобы окончательно потеряться.
Это было не так уж правдиво, но не смертельно.
— Оказалось, что у Дарриуса при себе был Коммуникационный Шар директора. И он предложил, что гораздо проще искать ванную, когда знаешь, где находишься, и я воспользовалась Шаром, чтобы вернуться сюда. Глупо, я знаю, но зато чувствую себя намного лучше.