Часть 41 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ладно, руки можешь опустить. Они у тебя небось затекли уже. И давай-ка без выкрутасов. Зачем пришла?
— За Кейси.
— Она тебе так дорога?
Вся напрягаюсь. Начинаю осторожно, подбирая слова.
— Она — моя сестра. Кроме того, она — жительница района, который я патрулирую по долгу службы.
Док коротко смеется.
— Нет, ты точно с приветом… — Помедлив, продолжает: — Слушай, уходи, пока цела. Где Кейси, я не в курсах. Честно.
— Сейчас уйду. Спасибо.
Может, он и врет, не знаю. Знаю другое — мне действительно нужно уходить, пока цела. До сих пор чувствую его лапы на своих боках, животе, груди. Хочется вымыться с мылом.
Шагаю к двери, пока Док не передумал. Выскакиваю в коридор. Я уже на лестнице, когда он окликает меня:
— Мики!
Медленно оборачиваюсь. Он стоит в дверном проеме, как в раме, освещенный сзади. Этакий темный силуэт с неразличимым лицом. С неразличимым выражением лица.
— Осторожнее будь. У тебя сын, о нем заботиться надо.
Тело напружинивается, готовое к схватке. Голос звучит сдержанно:
— Что ты сказал?
— Я говорю, сын у тебя. Томасом звать, так?
Док садится на придверный коврик. Затем ложится ничком.
— Всё, проваливай.
Он закрывает глаза.
Я ухожу.
* * *
Фраза «сын у тебя, о нем заботиться надо» — словно гулкое эхо в висках. Похоже, Док хотел меня запугать. Что ж, ему вполне удалось. Сижу в машине, обдумываю следующий шаг. Разумеется, нападение на Дока организовал Бобби; кто же еще! Следовательно, он знает больше, чем выдал в День благодарения. Из чего вытекает, что дополнительную информацию из него так просто не вытянешь.
Разве только застать Бобби врасплох. Или поспрашивать о нем третьих лиц.
Без особого оптимизма пишу сообщение Эшли:
«Случайно не знаешь, где сейчас живет Бобби?»
* * *
В ожидании ответа звоню Трумену.
— Мики, — произносит Трумен, выслушав меня. — Ты что, рехнулась? О чем ты только думала!
Ощущаю приступ упрямства.
— Я просто полагалась на доказательства, которые у меня имелись, с целью принять обоснованное решение. Я знала, что в половине третьего Док будет отсутствовать. Знала, что нужно проверить дом — вдруг там вещи Кейси? Поэтому я туда и пошла.
Почти вижу Трумена, качающего головой. Трумена, сдавившего себе виски.
— Мик, так дела не делаются. Ты хоть понимаешь, что тебя могли убить?
Теперь, когда Трумен это озвучил, — понимаю. И готова признать свою ошибку.
— Слушай, Мик, ты увлеклась. Мы оба увлеклись. Ты написала заявление, чтобы Кейси объявили в розыск?
Молчу. Наконец выдаю:
— Я… я пыталась… поговорить с Эйхерном. Но он был занят.
— Сообщи следователю. Не патрульному вроде нас с тобой, а настоящему следователю. Да хотя бы Ди Паоло.
Чем больше Трумен убеждает, тем сильнее все во мне сопротивляется этой идее — заявить о пропаже сестры. Почему — неясно. Впрочем, уже включился тревожный звоночек. Если б Трумен замолк хоть на миг, я разобралась бы в сигналах, которые шлет мне подсознание.
— Мики, дело серьезное. Этот тип знает про Томаса. Он его упомянул. Сама подумай, чем это грозит.
И тут я соображаю, почему боюсь говорить о Кейси с представителями полиции. Передо мной — скептическое лицо Полы Мулрони. «Да тот самый легавый, который…» А как сержант Эйхерн отреагировал? Сразу обвинение отмел!
Вот в этом все и дело. Я потому до сих пор не заявила о пропаже сестры, что перестала доверять коллегам. Легавым.
Трумен молчит. И я молчу. Слышно только наше с ним дыхание.
Наконец Трумена прорывает.
— Тебе, Мик, может, и безразлично, что с тобой станется. А Томасу — небезразлично. И мне тоже.
Меня бросает в краску. Чуть ли не впервые Трумен высказался столь прямо.
— Мик, ты меня слышишь?
Киваю. Соображаю, что разговор у нас — телефонный; откашливаюсь и говорю:
— Слышу.
* * *
Через минуту после того, как я нажала «Отбой», телефон звякает эсэмэс-сообщением.
Оно от Эшли. Всего два слова:
«Не знаю».
* * *
Вечером уделяю Томасу дополнительные полчаса. Читаю ему, выслушиваю сбивчивый рассказ о маленьких дневных горестях и победах. Вместе загибаем пальцы — ну-ка, сколько дней осталось до похода в «Макдоналдс»? Радуюсь, что сыну есть чего ждать.
* * *
— КАРЛОТТА И ЛИЛА, — повторяет Томас, едва завидев девочек в ресторанном зале. Как заклинание: — КАРЛОТТА И ЛИЛА. КАРЛОТТА И ЛИЛА.
Мы мчались как угорелые. На пятнадцать минут опоздали на свой же собственный праздник. Из Бенсалема до Южной Филадельфии полчаса езды, но со мной случился временной провал.