Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 14 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это никакое не искусство! А ты – долбаный извращенец! Одарив меня отвратительной усмешкой, Сооджин схватила бутылку бурбона. – Хочешь знать, что нам хотелось бы добавить в альбом с нашими «работами»? Я обрадовалась, увидев, что улыбка на лице мистера Расманна погасла. – Что… Вы что… Вы тоже фотографы? – Сейчас ты это узнаешь, козлина! – чуть ли не прорычала Лиззи. Она добавила в свой «ирокез» алую прядь, сияющую, словно кровь. Выхватив у Сооджин из руки бутылку, Лиззи разбила ее о лицо мистера Расманна. Вскрикнув, тот рухнул на пол. Сооджин принялась пинать его по ребрам сапогами. – Ты назвал меня китайской куколкой, собачье дерьмо? Я кореянка! И я не куколка! Я начала было смеяться, затем почувствовала, как откуда-то из глубины поднимается комок бешеной ярости. Мое тело пришло в движение до того, как успел среагировать мозг, и я очутилась верхом на мистере Расманне, глядя ему в холеное лицо, залитое кровью и бурбоном. Щеки его покрывала легкая тень щетины, а на лбу красовались несколько мерзких прыщей. Я поставила колено ему на грудь, прижимая все тело к полу, хотя он отключился и определенно не собирался никуда идти. Живот мне стиснули спазмы, как это было в операционной, и в ушах зазвучал голос Боба, увещевающий меня, что боль не так уж и плоха. Его слова стали рефреном, маниакальным заклинанием. «Некоторым женщинам это нравится. Некоторым женщинам это нравится. Некоторым женщинам это нравится». – Что… – открыв глаза, мистер Расманн попытался говорить. – Какого черта… Вы что, спятили, стервы?! Наклонившись вплотную к его лицу, я как бы невзначай положила руки ему на шею. – Как ты думаешь, что испытывали эти девочки, когда ты их фотографировал? Ты думаешь, им это нравилось? Да? Хитер, Сооджин и Лиззи обступили нас, наблюдая за происходящим. – Отвечай, член! – Сооджин снова пнула его в ребра. Мистер Расманн застонал и начал вырываться из-под моего колена. – Они… Они этого хотели! Я ощутила прилив сил в руках. – Они этого не хотели! – снова завопила я, и мои пальцы принялись шарить по его лицу, по колючей коже щек, пока не нащупали мягкие веки. Я слышала за спиной голоса Лиззи, Сооджин и Хитер, оскорбляющих мистера Расманна и подбадривающих меня. Я подумала про Боба, засовывающего в меня свои пальцы и машину, про жалобный голос Хамида по телефону, про всех тех девочек в альбоме, которые не могли нам рассказать, чего хотели. И тогда мои большие пальцы погрузились в то мягкое, теплое место, которым мистер Расманн смотрел в окуляр своего фотоаппарата. Они согнулись, проникая все глубже. Наверное, мистер Расманн никогда не задумывался о том, что глаза на самом деле – это отверстия в лице. А в каждое отверстие можно проникнуть. Я снова расхохоталась, вонзая пальцы максимально глубоко; быть может, доставая до головного мозга. Я слушала, как мечется у Расманна во рту язык и он испускает последний, предсмертный свист, полный понимания того, что это конец. Потом были и другие звуки, и вот уже Лиззи схватила меня за плечи, Хитер учащенно дышала, а я почувствовала у себя на пальцах раздавленные глазные яблоки. Наконец я обернулась и услышала, как Лиззи отдает приказания: – …забираем бутылочное горлышко с собой, и возьмите полотенце и сотрите свои отпечатки везде, к чему прикасались. Словно в тумане я прошла по квартире, стараясь ничего не трогать, и позволила Сооджин вымыть мне руки под горячей водой. Лишь когда мы вернулись в машину, я вспомнила женщину, которую встретила перед домом, ту, которая знала нас с Лиззи. Она свидетельница и даст полиции наши описания? Почему-то я прониклась уверенностью в том, что это не так. Глава 11 Тесс Чикаго, штат Иллинойс (1893 год н. э.) Всемирная выставка открылась первого мая, в дождливую погоду. Первые дни посетителей было довольно мало, однако «Мидуэй» был забит до отказа. Променад по всей длине освещался электрическими лампами, что для 1893 года было футуристическим новшеством. Можно было предположить, что это привлечет зевак, однако жителей Чикаго больше интересовали магазины, рынки и театры, которые оставались открыты допоздна, чтобы принять тех, у кого закончился рабочий день. Колесу обозрения было еще далеко до завершения, поэтому хозяева страусиной фермы рядом с «Алжирской деревней» приглашали всех желающих на полеты над «Мидуэем» на огромном воздушном шаре, наполненном водородом. Проплывая над нами, туристы видели во всей красе наш искусственный исламский мир: разделенные дорогой «деревни» («Тунисскую» и «Алжирскую»), обнесенное стенами столпотворение «Улицы Каира» и роскошный вход в «Персидский дворец». Через каждые несколько шагов стояли ларьки, торгующие пивом. В воздухе пахло жаренной на открытом огне ягнятиной, горелым сахаром и навозом от верблюдов, катающих детей. И все-таки вечер за вечером самым притягивающим развлечением оставалось выступление принцессы Асинафы, сияющее подобно новому созвездию на небосводе выставки. Разумеется, стычка в пресс-клубе попала во все газеты. Абсолютно всем хотелось узнать об этой загадочной женщине, прибывшей издалека, которая вызвала своим танцем такую бурю. Конечно же, никто не уточнял, что «издалека» – это Аризона, где на самом деле родилась и выросла Асиль. Принцесса Асинафа была «с экзотического Востока», или «из черной Африки», или еще из какой-либо отдаленной географической точки, обозванной даже более расистским эпитетом. Ее танец описывался в лучшем случае как danse du ventre, в худшем – как «судороги взбесившейся шлюхи». Софа дала клятвенное обещание исправить всю ложь и лихорадочно работала над статьей об истинном духовном смысле североафриканских танцев. Тем временем Асиль в полной мере наслаждалась своим статусом управляющего и звезды самого популярного представления в «Мидуэе». Разумеется, для всех непосвященных заправлял всем Сол Блум. Однако теперь, приходя в театр, он больше не трудился делать вид, будто он тут главный. Попыхивая сигарой в дальнем углу, Сол сиял как человек, заработавший достаточно денег для того, чтобы можно было удалиться от дел в двадцать пять лет. В дальнем углу я и нашла его как-то вечером в конце мая. Сол наблюдал за тем, как музыканты исполняют мелодию, которая родилась у него в пресс-клубе. Поймав на себе мой взгляд, Сол жестом предложил мне выйти вместе с ним на улицу. Мы прошли мимо группы рабочих, от которых несло так, словно они пришли со скотобойни, и нырнули в комнату администрации театра, расположенную за прилавками с фесками и восточными ковриками. В этом уютном помещении главное место занимал массивный деревянный письменный стол. Сол плюхнулся в обитое нелепо пестрым гобеленом кресло, в конце девятнадцатого столетия выглядящее нормальной мебелью. – Садись. Хочешь виски? – Вскочив с места, Сол достал бутылку из запертого ящика стола. – Выпью немножко. Сол плеснул виски в стаканы из матового стекла с эмблемой Колумбовой выставки. – Асиль говорит, тебе нет равных по части костюмов. Тебя устраивает эта работа? Ты собираешься остаться у нас надолго? Я внутренне напряглась, готовясь к тому, что Сол скажет что-нибудь скользкое и похотливое, однако он просто остановился, ожидая моего ответа. – Конечно. Работа мне очень нравится.
– Ты landsman[35][В переводе с идиша «единоверец», «верующий» (прим. пер.).]? – склонил голову набок Сол. Это слово на идише иногда использовал мой отец, но исключительно в шутливой форме. Мне еще не доводилось слышать, чтобы кто-либо произносил его так серьезно, как Сол. Когда я работала с анархистами в Нью-Йорке, все старательно избегали говорить о том, что здесь сплошь евреи. Революция должна была уничтожить все религии, в том числе нашу. – Да, но совсем немного, – сказала я. – Возможно, для тебя это пустяки, но для них это серьезно. – Сол махнул на окно, указывая на толпы посетителей. – В России каждый день убивают наших единоверцев! К такому разговору я совсем не была готова. – Я… Да, я слышала о еврейских погромах. – Я знаю, что говорят обо мне люди. – Сол сделал еще глоток виски. – Меня считают алчным еврейским бизнесменом. Я поставляю девушек Сатане или какому еще пугалу, в которого верят на этой неделе goyim[36][В пер. с идиша «неверные», «не евреи» (прим. пер.).]. – Определенно это полнейший бред. – Я хочу, чтобы американцы узнали о культурах других народов. Они платят полдоллара за то, чтобы посмотреть на хорошенькую девочку, но при этом узнают немного о мире. Быть может, они съедят что-нибудь острое, приправленное восточными специями. Быть может, они убедятся в том, что у евреев нет рогов. Понимаешь, это не просто шоу-бизнес. Это политика. Не отрывая от него взгляда, я молча кивнула. На какое-то мгновение у меня мелькнула мысль, не является ли и он путешественником. – Я знаю, что ты из «новых женщин». Ты хочешь носить штаны, хочешь, чтобы президентом стала женщина. Что ж, я ничего не имею против. Но не вздумай распространять слухи о том, что это сумасшедшее шоу для спиритистов и радикалов. Я уже и Асиль это сказал. Нас любят. Люди приходят в «Мидуэй» целыми семьями. Мы здесь зарабатываем деньги. Понятно? – Хорошо. Но… Вы же думаете о политике?.. Вопросительно подняв густые черные брови, Сол постучал себя пальцем по виску. – Изменить сознание человека можно, показав ему что-то хорошее. С этим я не могла спорить, даже если б захотела. И он был моим боссом, а эта работа предоставляла великолепную возможность осуществить редактирование. Поэтому, еще раз кивнув, я последовала за Солом обратно в театр, где одна из танцовщиц во время танца с саблями случайно разорвала свой наряд. Когда я не трудилась иголкой и ниткой, я наблюдала за зрителями. Новое появление последователей Комстока было лишь вопросом времени, и я хотела быть начеку. На сцену вышла Салина, а я слилась со стеной, завешанной плотными коврами и шторами. Весь театр был обтянут тканями, для того чтобы создать впечатление, будто зрители находятся в огромном шатре и наслаждаются представлением, которое дает встретившийся им в пустыне караван бродячих актеров. Хотя аудитория состояла по большей части из мужчин, встречались и дамы, вызывающе одинокие или же, наоборот, судорожно вцепившиеся в своих спутников. Узнавала ли я в толпе тех, кого уже видела во время предыдущих путешествий? Я напрягала глаза, всматриваясь в полумрак, стараясь различить знакомые черты под внушительными усами и бородами. Я увидела пробирающуюся ко мне Асиль за минуту до того, как она шепнула мне на ухо: – Ты должна прийти в «Персидский дворец». Немедленно! Она буквально кипела. Опасаясь еще одного выступления, подобного тому, что было в пресс-клубе, я поспешила с ней на ту сторону улицы. В отличие от «Алжирской деревни», «Персидский дворец» не претендовал на то, чтобы быть, как выразился Сол, «культурным». Перед входом на деревянном стуле стоял зазывала в лихо заломленной набекрень шляпе. – Аравия – родина самых красивых темноглазых танцовщиц! – кричал он. – Ребята, хотите посмотреть на восточные драгоценности? Он многозначительно подмигнул группе студентов, с нетерпением дожидавшихся начала вечернего представления. Заплатив по пятьдесят центов, мы с Асиль протиснулись мимо билетера, несмотря на его вялые попытки преградить нам путь. Оказавшись внутри, я поняла, почему нас пытались остановить. Среди зрителей, собравшихся в «Персидском дворце», женщин не было. Зал был украшен перьями, блестящей мишурой и зеркалами, как обыкновенный бурлеск-театр. И тем не менее, пробираясь к нашим местам, я видела вокруг лишь толпу обыкновенных мужчин, по большей части подвыпивших, которые желали получить то, о чем впоследствии можно было бы пофантазировать. Здесь не было ни драк, ни речей о пороках. – Зачем мы сюда пришли? – вопросительно посмотрела на Асиль я. – Подожди, и ты все увидишь сама. – У нее был такой вид, будто она была готова кого-нибудь убить. Вспыхнули огни рампы, и представление началось. На сцену вышла белая женщина в пышных юбках алжирской танцовщицы и кружевном корсете девушки из американского шоу. Светлые кудри ниспадали на шарф, неуклюже повязанный поверх носа и рта (жалкое подражание нелепым платкам, которые мы использовали в наших танцах). Затем заиграла музыка. Эту мелодию сочинил Сол, но кто-то положил на нее стишки, которые этому кому-то показались очень смешными: Есть во Франции местечко, Куда едут девочки плясать… Этот танец для них Сочинил какой-то жид. А плясать наш жид не мог. Получил от них меж ног! Мне стало тошно. Как я правильно заподозрила еще в пресс-клубе, я стала свидетелем рождения мема и сейчас слышала один из первых его вариантов. Несколько раз высоко взмахнув ногами, танцовщица сорвала с себя шарф, открыв белое, обильно нарумяненное лицо. Затем она начала трясти бедрами, жутко пародируя танец Асиль. Восторженные крики зрителей оглушили нас. Мужчины топали ногами по липкому полу. Вонзив ногти мне в руку, Асиль вытащила меня на улицу. Мы прислонились к стене позади аляповатых копий египетских пирамид. – Эти мерзавцы украли наше шоу! Они украли нашу песню! Все будут думать, что эта стерва и есть принцесса Асинафа!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!