Часть 23 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Ты сводишь меня с ума своей ложью и невыполненными обещаниями. Ты изображала из себя самую добрую, чувствительную и заботливую женщину, которую я когда-либо встречала. Ты возвращаешься после долгого отсутствия и делаешь вид, что сожалеешь, гладишь меня, как свою маленькую собачку, и врешь, что я тебе все еще небезразлична. Ты говорила, что никто, кроме меня, не вызывал в тебе подобные чувства. А теперь ты такая: «УПС! Я просто пошутила!»»
Мисс БЕЛКНАП: Протестую, свидетель меняет интонации.
Мистер МЕЙСОН: Простите, ваша честь, слово «упс» в тексте написано прописными буквами, автор сама делала на нем ударение.
Мисс БЕЛКНАП: Ваша честь, мистер Мейсон снова перебил меня и высказывает свою точку зрения, не позволяя мне договорить. Похоже он тоже использует свой собственный вариант прописных букв и вопиющее неуважение.
СУДЬЯ: Хорошо, давайте расслабимся. Заместитель шерифа Ньюкомб, я знаю, что возникает искушение подчеркивать голосом слова, написанные заглавными буквами или с восклицательным знаком. Но я должен попросить вас попробовать читать все с одинаковой интонацией.
ПЕРВЫЙ ПОМОЩНИК ШЕРИФА НЬЮКОМБ: Да, ваша честь, я понимаю. Я буду стараться еще больше.
СУДЬЯ: Продолжайте.
Мистер МЕЙСОН: Пожалуйста, прочтите следующее электронное письмо на экране – от девятнадцатого июня, тема «Расплата».
ПЕРВЫЙ ПОМОЩНИК ШЕРИФА НЬЮКОМБ: «Что, если я найду способ отплатить тебе за то, что ты разрушила наши отношения? Один небольшой пост, размещенный на правильной странице, который в течение часа появится в сотнях тысяч новостных лент и вызовет цепную реакцию. В результате фальшивая личность Клео Рэй и ее фальшивый бренд CleoRayFitness разлетятся на миллион кусочков. Ты этого хочешь?!»
Клео Рэй: Читала помощник шерифа, но я отчетливо слышала голос Бек. Сидя там, я гадала, как долго еще ее голос будет жить в моей голове?
Вечно.
Мистер МЕЙСОН: Обвинение вызывает Уильяма Спарсера.
Джейк Кроу, репортер Inyo Register: Они на время выпустили парня из тюрьмы строгого режима в Миссури за счет округа Инио. Юридически это было сложно, многочисленные чиновники в обоих штатах должны были подписать разрешение, тем не менее Мейсон добился своего. Уильямс Спарсер был им нужен, чтобы обосновать выдвигаемую обвинением теорию мотива. Но все произошло так быстро, что ни у обвинения, ни у защиты не оказалось достаточно времени на подготовку. Спарсер вошел в кандалах в окружении четырех полицейских штата Миссури, каждый из которых был размером с несгораемый шкаф. Прям линия обороны вождей. А с учетом, что департамент нашего шерифа утроил охрану, казалось, что в то утро в суде было больше вооруженных полицейских, чем зрителей.
Клео Рэй: Я смотрела на него и думала: «Понятия не имею, кто этот человек», – настолько я отрезала себя от той жизни. Он незнакомец, и Клэр, о которой он говорил, тоже была незнакомкой. Я смогла эмоционально отстраниться, пока он давал показания, потому что ничто из того, что он рассказывал, не относилось к Клео Рэй.
Мистер МЕЙСОН: Пожалуйста, назовите ваше имя и текущее место жительства.
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Уильям К. Спарсер, исправительный центр Западного Миссури в Камероне, штат Миссури.
Мистер МЕЙСОН: Вы знаете обвиняемую, Мэри Клэр Гриффит?
Алана Белкнап, адвокат защиты: Бритая голова, мускулистые руки и плечи от ежедневной тяги железа, толстая шея вся в татуировках. И при этом мальчишеское лицо и ровный, звучный голос. Н-да, худший кошмар для любой матери дочери-подростка.
Мистер МЕЙСОН: Вы с обвиняемой встречались?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Нет, сэр. Я видел ее в танцевальном клубе Odin в центре города, мы танцевали там пару раз. Потом еще раз виделись в доме друга. Там она подошла ко мне и сказала, что хотела бы встречаться со мной.
Мистер МЕЙСОН: Чтобы внести ясность, ваше первое свидание состоялось ночью шестнадцатого мая, десять лет назад?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Да, сэр. Я собирался отвезти ее на вечеринку в Уэстпорт[23]. Она сама назначила место встречи, потому что у нее были жутко строгие родители, и ей пришлось улизнуть из дома.
Мистер МЕЙСОН: Ее родители не одобряли свидания с вами?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Мне было девятнадцать, а ей, кажется, пятнадцать. Я закончил школу и жил самостоятельно. Будь это моя дочь, я не позволил бы ей встречаться со мной.
Эльва Гриффит: Было трудно это слушать. Так много всего мы не знали!
Брайан Берли, помощник окружного прокурора: Я обернулся на родителей Клео. Они напоминали каменные статуи. Но не пропустили ни одного заседания, надо отдать им должное.
Эльва Гриффит: Конечно, я сожалела, что мы не слишком внимательно следили за Мэри Клэр. Кажется, это чувствует любой родитель, особенно после того, как дочь попадает в беду?
Мистер МЕЙСОН: Что делала мисс Гриффит, пока вы вели машину?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Ну, она наклонилась и начала тереть мою промежность.
Мистер МЕЙСОН: Вы просили ее сделать это?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Нет, сэр.
Мистер МЕЙСОН: Вы были удивлены?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Нет, сэр. У нее была определенная репутация.
Мистер МЕЙСОН: То есть вы утверждаете, что обвиняемая начала мастурбировать вам, пока вы были за рулем?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Да, сэр.
Мистер МЕЙСОН: И что произошло потом?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Ну, мне стало хорошо, и, знаете, я на несколько секунд отвел взгляд от дороги – и вдруг во что-то врезался.
Мистер МЕЙСОН: Вы сбили девятилетнюю девочку по имени Джанин Джефферсон?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Да, сэр. Я не видел ее, но Клэр видела, потому что она закричала прямо перед тем, как все случилось. Помню, что услышал ее крик.
Мистер МЕЙСОН: Мисс Гриффит заметила девочку до удара?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Да, она закричала «Стой!», или «Берегись!», или что-то в этом роде.
Мистер МЕЙСОН: И что вы сделали?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Я испугался. Уехал так быстро, как только мог.
Мистер МЕЙСОН: Почему вы уехали?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Потому что я был пьян, потому что это была не моя машина, потому что я не хотел попасть в тюрьму. И Бог свидетель, я никогда ни о чем не жалел так, как о том, что сделал такой выбор.
Клео Рэй: У него была невероятно подробная татуировка, покрывающая переднюю часть шеи. Я уставилась на нее, разглядывая это наслоение волнистых линий. А потом вдруг оказалось… прямо посередине этой вязи торчал глаз, один человеческий глаз, смотрящий на меня. Я просто не могла оторваться от него.
Мистер МЕЙСОН: Ребекка объяснила вам причину, по которой она посетила вас?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Она сказала, что ее подруга Клео Рэй проговорилась о том, что произошло той ночью, когда за нами гнались полицейские, и хотела знать, правда ли это.
Мистер МЕЙСОН: Ребекка показывала вам фотографию Клео Рэй?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Да. Это была Клэр Гриффит, я ни минуты не сомневался.
Мистер МЕЙСОН: Ребекка говорила, знала ли Клео Рэй, что она собирается навестить вас?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Нет, не говорила.
Мистер МЕЙСОН: Она объяснила, почему не сообщила подруге, что собирается увидеться с вами?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Ну да, потому что не доверяла ей.
Мистер МЕЙСОН: Почему же она ей не доверяла?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Потому что Клэр уже много раз врала ей, и она хочет услышать мою версию случившегося, прежде чем у них зайдет разговор на эту тему.
Мистер МЕЙСОН: Ребекка утверждала, будто обвиняемая рассказала ей о том, что произошло той ночью?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Да, вот только скрыла, что тогда погибла девочка.
Брайан Берли, помощник окружного прокурора: Привлекать в свидетели осужденного преступника, отбывающего наказание, рискованно, но Спарсер вел себя уважительно, был откровенен и убедителен. Я внимательно наблюдал за присяжными, казалось, они ловили каждое его слово.