Часть 26 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я могу позаботиться о себе сама. Я не какая-нибудь чертова кошка, забравшаяся на дерево. И вообще, кто просил тебя вмешиваться?
Он отшатнулся, будто получив пощечину.
— Меня не нужно просить. Он причинил тебе боль. Он…
— Забудь. И не лезь больше ко мне.
Она только двинулась по переулку, как тут же споткнулась о сломанный каблук.
— Черт!
Она наклонилась, сняла одну туфлю, затем другую и пошла по переулку босиком.
Вдруг острая боль пронзила пятку, и Симона взвизгнула от боли. Осколок стекла. Банни бросился к ней, когда она, пошатнувшись, прислонилась к стенке. Опершись на него, Симона подняла ногу назад и увидела, как хлещет кровь, растекаясь по ступне и лодыжке.
— Черт!
Банни опустился на колени рядом и вытер кровь носовым платком. Затем вытащил из ноги осколок стекла от разбитой бутылки бренди, сильно надавил на рану, останавливая кровотечение, после чего перевязал ногу платком.
Потом он посмотрел на Симону снизу вверх.
— Давай отвезу тебя в больницу?
— Не надо в больницу. Спасибо за заботу.
Она попыталась встать на ногу и поморщилась, когда ее вновь прошибла боль. Симона прикусила губу. Пришлось замереть на некоторое время, пока боль не ослабла.
— Ты можешь подкинуть меня домой?
Кивнув, он встал и протянул руки.
— Давай я тебя отнесу.
Она посмотрела на него с недоумением.
— Вообще-то, я имела в виду машину.
— И я про нее — машина за углом. Впрочем, если твои ноги сделались стеклоупорными…
Он указал на брусчатку, где в слабом свете мерцало множество стеклянных осколков.
С неохотой она позволила мужчине, в помощи которого не нуждалась, подхватить ее на руки.
Глава шестнадцатая
Банни таращился в окно, ни на что особо не глядя.
Царило обычное утреннее затишье, когда наступает дзенский уровень абсолютного небытия. Гринго сидел на пассажирском сиденье с газетой в руках, Банни — на водительском, и никто из них никуда не торопился. Возле дома Томми Картера, располагавшегося на противоположной стороне улицы, не происходило ничего.
По сравнению с этим небытием, первые два часа смены пролетели незаметно. Список тех, «кто сегодня получил почту», отвлек внимание на добрых пятнадцать минут — сразу после того, как родители закончили отвозить детей в школы. Причем в составлении списка Гринго продвинулся так далеко вперед, что Банни начал всерьез подозревать, что он сам рассылает людям письма. Развоз детей, конечно, сам по себе стал бодрящим событием: любящие родители со своими восхитительными херувимчиками не могли проехать мимо без того, чтобы не остановиться и не обрушить брань на машину Гарди, припаркованную у дома их племенного военного вождя. Лица при исполнении решили не обращать внимания на словесные оскорбления, но при оплевывании либо другом физическом воздействии на транспортное средство пришлось бы принимать меры. Очевидно, их присутствие местные жители встретили отнюдь не с теплотой. Единственным плюсом дневной смены было то, что она проходила чуть более увлекательнее, чем ночная. Старски и Хатчу[56] наверняка не приходилось мириться с такой фигней.
Банни указал пальцем в окно.
— Мне кажется, трава стала длиннее.
— Что? — не понял Гринго.
— Трава, — повторил Банни, указывая на лужайку у дома 17 по Кроссан-роуд. — Мне кажется, она растет.
— Мы торчим здесь уже больше месяца. Конечно, она растет. Наконец ты заинтересовался тем, как устроен мир. Следующим вопросом будет «почему небо голубое?»
— Я хотел сказать, саркастичный ты хер, что она заметно длиннее. Мы сидим здесь так долго, что я реально вижу, как растет трава.
— Обалдеть, — ответил Гринго, не отрываясь от газеты. — Что с тобой сегодня? На все реагируешь как бык на красную тряпку.
— Неважно. Не хочу об этом говорить.
— Ну и как это понять? Действительно неважно или важно, но ты ничего не расскажешь?
— Да блин… Расскажу потом.
Гринго взглянул на часы.
— Хорошо. Можешь не торопиться. Я никуда не уйду, по меньшей мере еще часа четыре. А пока подскажи мне слово из восьми букв, но не «джем».
— В смысле?
— Слово из восьми букв, но не «джем», — терпеливо повторил Гринго.
— Херня какая-то. Да любое слово из восьми букв — это не «джем». Потому что в «джеме» четыре буквы. Подставь какое угодно восьмибуквенное слово.
— Не, так не получится. Это же кроссворд.
— Это идиотизм. Напиши «крокодил» — в нем восемь букв, и он явно не «джем».
— Вторая буква «а».
— Тогда пиши «каркодил» и продолжай жить нормальной жизнью.
Гринго бросил газету на приборную панель.
— Знаешь, в чем твоя проблема? Тебе нужно научиться расслабляться. Возьми уроки у мистера О’Доннелла.
Вместо ответа Банни только фыркнул.
За Джоном О’Доннеллом (он же Айсман) они наблюдали большую часть прошлой недели. Объект для слежки регулярно меняли, чтобы не дать полицейским заскучать, но поскольку это означало наблюдение за домом через две улицы от Картера, помогало не особо. Процесс более-менее оживлялся, когда О’Доннелл выходил на пробежку, — главным образом оттого, что за ним было невозможно угнаться. Хорошо еще, что каждый день он бегал по одному и тому же маршруту: вверх вдоль канала и обратно. Этот человек был неутомим, как машина. Однако если Моран — его бывший коллега-рейнджер — обладал татуировками и накачанными стероидами мышцами, то О’Доннелл отличался спортивной сухощавостью. Несомненно, среди людей со схожим военным опытом было трудно подобрать более неодинаковых.
Моран, с его бритой головой и фигурой культуриста, явно считал наблюдавших за ним полицейских своей подневольной аудиторией. Он регулярно поднимал тяжести в гостиной, раздевшись до пояса. В освещенном окне это выглядело как одна из тех рекламных телепрограмм, которые показывают по ночам. Иногда, чтобы развеяться, он выскакивал из парадной двери и добегал до угла улицы только для того, чтобы остановиться и со смехом вернуться обратно. Потом он стал засекать, сколько требуется минут машине наблюдения, чтобы его нагнать. Подобным занятиям Моран предавался все то время, которое было не занято развлечениями с целым гаремом подружек. Две недели назад, когда за домом Морана наблюдали Памела Кобелиха Кэссиди и Динни Малдун, он открыл жалюзи в спальне и нагло ухмылялся им, явно занимаясь сексом. Некоторое время гарды обсуждали, не арестовать ли его за публичное непристойное поведение, но Моран находился в собственном доме и предусмотрительно держал девушку вне поля зрения. На следующем еженедельном брифинге Кобелиха предложила распечатать увеличенную фотографию мамы Морана и высоко поднять ее, если он опять попытается похулиганить. Очевидно, это выведет его из игры.
В противоположность Морану, О’Доннелл напоминал привидение. Он жил один и почти ни с кем не общался, за исключением учеников, которых тренировал в своем додзё[57]. Он занимался спортом, читал книги, ел и спал. У него даже не было телевизора, что, по мнению Гринго, являлось первым признаком психопата. Более того, О’Доннелл ни разу не подал виду, что знает, что за ним наблюдают. Ближе всего он подошел к этому на прошлой неделе, когда выбрался утром на свою лужайку и расстелил на ней коврик для йоги. Затем он сел, скрестив ноги, положил руки ладонями вверх на колени и просидел так два часа кряду, таращась на машину, в которой находились Банни и Гринго. Банни потом проверил, какая в тот день стояла погода: шесть градусов тепла. О’Доннелл сидел в жилете и спортивных штанах и спокойно на них глядел. Поначалу это казалось забавным: они стали корчить рожи, пытаясь вывести его из равновесия. Затем Гринго вышел из машины и спросил О’Доннелла, как проехать к ипподрому Лепардстауна[58]. Но тот сидел молча, почти не моргая и глядя сквозь них. В конце концов это стало немного раздражать, чего О’Доннелл, вероятно, и добивался. Он показал, что его сила воли наголову превосходит их. Через два часа он внезапно встал, свернул коврик и пошел обратно в дом, даже не улыбнувшись и не кивнув в их сторону.
Гринго азартно побарабанил по приборной панели.
— Да, забыл тебе сказать…
— Что?
— Кобелиха считает, что Томми Картер и Джон О’Доннелл могут быть… ну ты понял…
— Что?
— Парочкой.
— Чушь собачья, — возразил Банни. — Кобелиха вообще всех считает геями. Если бы она была права, человечество давно бы вымерло.
— Но посуди сам: никого из них двоих мы ни разу не видели с женщиной.
— В последнее время я и тебя не видел с женщиной.
— Это правда, но…
— Я хочу сказать, — перебил Банни, — что даже если, допустим, они геи, то явно будут держать это в тайне.
— Ну, как рассказывали на тех курсах по гомофобии, многие до сих пор нервничают перед каминг-аутом и всякое такое. Однако Джордж Майкл признался в прошлом году, знаешь ли.
— Да, но Джордж — поп-звезда международного масштаба, а Томми с Джоном — жестокие уголовники. Гейство ударит по их авторитету.
— Один из Крэев[59] был геем.
— Да ладно!